期刊文献+

改革开放初期译制影视作品与国人西方想象的重构

Translated Film and Television Works and the Reconstruction of Chinese People's Western Imagination in the Early Reform and Opening-up Period
下载PDF
导出
摘要 在互联网技术不发达的时代里,外来影视作品作为一种直接而感性的艺术表现形式,曾是人们了解外部世界的重要渠道。与改革开放前国家在新闻、教育和国产电影中展现的西方相比,改革开放后涌入的一批译制影视作品大多呈现了一个极不一样的西方世界,在经历了改革开放初期的译制影视作品热后,国人的西方想象也经历了从器物层到情感层的重构。 As a direct and sensual form of artistic expression,foreign film and television works used to be an important channel for people to understand the outside world in the era when Internet technology was not developed.Compared with the West shown in news,education and domestic films before the reform and opening up,the introducing of translated film and television works after the reform and opening up mostly presented an extremely different Western world.After the fever of translated film and television works in the early days of reform and opening up,Chinese people's Western imagination had undergone a reconstruction from the artifact level to the emotional level.
作者 方玮玲 陶东风 Fang Weiling;Tao Dongfeng
出处 《文化研究》 2023年第1期288-309,共22页 Cultural Studies
关键词 改革开放 译制影视作品 西方想象 Reform and Opening Up Translated Film and Television Works Western Imagination
  • 相关文献

参考文献22

二级参考文献88

共引文献58

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部