期刊文献+

汉语中的零形回指及其在汉英机器翻译中的处理对策 被引量:23

Zero Anaphora in Chinese and How to Process it in Chinese-English MT
下载PDF
导出
摘要 回指是语篇衔接的重要手段 ,零形回指是汉语中常见的一种回指形式。由于汉语、英语是不同类型的语言 ,因此零形回指对汉英机器翻译会产生一定的影响。本文详细分析了汉语零形回指的确认、类型、产生的原因及使用的条件 ,指出其对汉英机器翻译造成的主要障碍是生成的英语句子在结构上不合语法 ,并提出在句组层面上解决问题的算法。 Anaphora is an important means of discourse cohesion, and zero anaphora is a common anaphora in Chinese. From typological viewpoint, there are some differences between Chinese and English, thus zero anaphora may influence the quality of Chinese-English MT. This paper analyzes the recognition, classification, and produced cause and service condition of the zero anaphora in Chinese in detail. The author points out that the problem makes the generated sentences of target language (English) ungrammatical. Some algorithms are given based on the level of sentence group.
作者 侯敏 孙建军
出处 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2005年第1期14-20,共7页 Journal of Chinese Information Processing
基金 广电总局社科基金资助项目 (BW994 3)
关键词 人工智能 机器翻译 汉英机器翻译 零形回指 句组 artificial intelligence machine translation Chinese-English MT zero anaphora sentence group
  • 相关文献

参考文献2

  • 1Dong zhen-dong ,Bigger Comext and Better Understanding -- Expectation on Future MT Technology[A].Proc. of the International Conference on Machine Traslation & Computer Language Information Processing[ C ], 1999,17 - 25. 被引量:1
  • 2Mitkov, R, The Oxford Handbook of Computational Linguistics, Oxford University Press. 2003,518- 520. 被引量:1

同被引文献252

引证文献23

二级引证文献73

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部