摘要
文章回顾了2010~2019年近十年的国内商务英语语料库翻译研究概况,利用科学计量工具CiteSpace对选定文献做出梳理、分析,通过关键词共现图谱、关键词中心度列表以及研究路径时区视图等手段,较为客观、直接地呈现出我国语料库商务英语翻译的研究现状。文章从时间分布、研究热点以及研究路径三个层面得出国内商务英语语料库翻译研究大致发展脉络,基于语料库的商务英语翻译研究领域日渐多样化,在翻译教学、翻译理论与策略、平行语料库建设等多方面研究取得了较为丰硕的成果。
This paper reviews business English translation studies based on corpus in China from 2010 to 2019,and analyses the selected literature with CiteSpace. By means of keyword co-occurrence maps,keyword centrality lists and time zone view of research paths,the present situation of business English translation in Chinese corpus is presented objectively and directly. This paper draws a general development of corpus-based business English translation studies from three perspectives: time distribution,research hot spots and research paths. Corpus-based business English translation research is becoming more and more diversified,and fruitful results have been achieved in translation teaching,theory,strategy,as well as parallel corpus construction.
出处
《现代英语》
2020年第10期48-51,共4页
Modern English
关键词
语料库商务英语翻译研究
综述
CITESPACE
可视化分析
a corpus-based study of business English translation
literature review
CiteSpace
visualization analysis