期刊文献+
共找到13篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“父母神结对,天下开展宏图”:越南永珠市天后与北帝信仰的双重结构
1
作者 维方鸾 《妈祖文化研究》 2023年第3期1-7,共7页
华南人在几个世纪的不断迁徙中将天后信仰带到越南,并在当代越南社会的多元文化场景中逐渐成为华人社会的代表神。永珠市在华人民间被视为越南的“小潮州市”,在越南南部朔庄省的县级市永珠市,天后和北帝,在社区意识中扎根并广泛传播。... 华南人在几个世纪的不断迁徙中将天后信仰带到越南,并在当代越南社会的多元文化场景中逐渐成为华人社会的代表神。永珠市在华人民间被视为越南的“小潮州市”,在越南南部朔庄省的县级市永珠市,天后和北帝,在社区意识中扎根并广泛传播。本文运用民族志田野数据、结构理论和宗教仪式研究中的移情理论,探讨天后和北帝在当地居民心目中的独特纽带。天后在诸神“家族”的框架内将自己的职能从海神转向母神,与北帝形成了模糊但有效的双重神明结构。 展开更多
关键词 天后 北帝 永珠 父母神 潮州人
下载PDF
越南金瓯督河镇渔民社群的天后信仰 被引量:1
2
作者 杨黄录 魏瑾媛 《妈祖文化研究》 2020年第3期6-13,共8页
督河(Song Doc)是越南金瓯省(CàMau,越南最南端的省份)的重要渔港,是越、华、棉三个民族共同生活的捕鱼社区。在当地人的心理上,观音和天后圣母是两个重要的女神,她们都扮演海上守护神的角色。本文介绍了督河捕鱼社区的天后圣母圣... 督河(Song Doc)是越南金瓯省(CàMau,越南最南端的省份)的重要渔港,是越、华、棉三个民族共同生活的捕鱼社区。在当地人的心理上,观音和天后圣母是两个重要的女神,她们都扮演海上守护神的角色。本文介绍了督河捕鱼社区的天后圣母圣诞仪式的过程和主要含义。指出该仪式的亮点和独特之处在于当地船主的热情参与。进而本文认为天后庙和天后节起源于当地华人的传统文化,逐渐成为当地三民族共有的精神财产。在越南全国,天后圣母早已被定位为城市区贸易社群中的福神,然而在金瓯督河渔民社群中仍然保持海上女神的地位。这一特征使天后在督河社区的特色鲜明,更加贴近福建或台湾渔民的传统,与越南其他天后朝拜社区截然不同。 展开更多
关键词 天后圣母 督河 渔民 海上捕鱼
下载PDF
天后信仰在越南湄公河流域的傳播及其特点 被引量:3
3
作者 阮玉诗 《妈祖文化研究》 2017年第1期56-69,共14页
越南西南部地区——湄公河三角洲是一个典型的自然资源丰富、文化多样的民族历史文化区域,位于全越南特殊文化区位置。在此文化多样的大幅画中,越、华、棉各族各自染上本族文化花朵,同时也染上跨族文化交流的色彩。在华人民间文化宝库中... 越南西南部地区——湄公河三角洲是一个典型的自然资源丰富、文化多样的民族历史文化区域,位于全越南特殊文化区位置。在此文化多样的大幅画中,越、华、棉各族各自染上本族文化花朵,同时也染上跨族文化交流的色彩。在华人民间文化宝库中,天后信仰——一种非物质文化遗产,从华南传播到本地区且在不同地方得到保留与发扬。 展开更多
关键词 湄公河流域 天后信仰 跨族文化交流
下载PDF
天后信仰在越南湄公河流域的传播及其特点 被引量:2
4
作者 阮玉诗 《海洋史研究》 CSSCI 2017年第1期521-544,共24页
一研究视角作为越南六个文化区之一,南部地区又可分为东南部与西南部。东南部地区以工业生产、贸易经济与都市生活为主,西南部地区也称湄公河地区~②,是河流众多、土壤肥沃、种植业发达的典型农业区。
关键词 河流域 越南 东南部地区 西南部地区 传播 工业生产 都市生活 贸易经济
下载PDF
天后上天与回家——越南金瓯华人天后信仰的变迁与在地化 被引量:2
5
作者 阮玉诗 阮俊义 《妈祖文化研究》 2019年第1期31-41,共11页
天后信仰于十七世纪末从华南地区移植到越南南部各省市,成为当地华族的重要民间信仰之一。在越南金瓯市等地,当地华族精英试图将天后信仰与家庭中的祖先与神明崇拜结合在一起,主要目标为践行跨民族融合和多元文化整合。像家族祖先一样,... 天后信仰于十七世纪末从华南地区移植到越南南部各省市,成为当地华族的重要民间信仰之一。在越南金瓯市等地,当地华族精英试图将天后信仰与家庭中的祖先与神明崇拜结合在一起,主要目标为践行跨民族融合和多元文化整合。像家族祖先一样,天后在某些人的家庭中得到崇拜。更重要的是金瓯市天后宫每年春节初三晚上隆重举行大型仪式来"恭请圣母回宫",此活动深刻地染上越南人祖先崇拜与灶君崇拜的色彩。虽然当地信仰活动经受家庭中的祖先崇拜和五祀的影响而展现出礼仪转变行为,天后本身还仍然被看作有利于巩固华人文化认同的标志。金瓯市华人利用虚幻性的混合模式(或者结合模式)来巩固自己的文化资源与社群的权威,同时维持了其他们在当地社会中的"少数精英"地位。 展开更多
关键词 妈祖 天后 越南 文化认同 在地化
下载PDF
湄公河地区天后信仰之传播和变迁——以湄公河三角洲的越南人为例 被引量:1
6
作者 《妈祖文化研究》 2020年第1期8-21,共14页
天后崇拜是中国南方的一种民间信仰,自17至19世纪以来从中国东南各省市的华裔移民浪潮中传播到越南及其他东南亚国家。天后崇拜逐渐扎根于越南各地,特别是南部地区,在湄公河三角洲(也称西南部地区)分布了75座庙宇,另在胡志明市与东南部... 天后崇拜是中国南方的一种民间信仰,自17至19世纪以来从中国东南各省市的华裔移民浪潮中传播到越南及其他东南亚国家。天后崇拜逐渐扎根于越南各地,特别是南部地区,在湄公河三角洲(也称西南部地区)分布了75座庙宇,另在胡志明市与东南部地区分布了58座。其中当地越南人建立了18座庙。湄公河三角洲的越南人思想开放,善于吸收和本土化他人智慧。因而与当地华人的传统相比,越南人天后信仰和庙宇并未主张保留和呈现民族身份和文化特色,因此具有自发性与灵活性。本文旨在将跨学科的方法应用于文化研究,集中研究湄公河三角洲越南人天后信仰和庙宇的性质和价值。研究发现,当地越南人部分采用若干天后符号,但不接受全部标志性含义和信仰本体论。 展开更多
关键词 湄公河三角洲 天后信仰 庙宇 越南人 华人
下载PDF
《呐喊》、《彷徨》的越南语译本 被引量:1
7
作者 裴氏幸娟 《中国现代文学研究丛刊》 CSSCI 北大核心 2007年第4期260-269,共10页
40年代初,越南拉开了接受鲁迅的序幕。从此,鲁迅的名字开始为越南文艺界了解。尽管越南读者比较晚才接触到鲁迅及其作品,但鲁迅作品一进入越南就很快地受到越南读者的欢迎,并且产生了很大的影响。鲁迅的《呐喊》与《彷徨》自1944年被翻... 40年代初,越南拉开了接受鲁迅的序幕。从此,鲁迅的名字开始为越南文艺界了解。尽管越南读者比较晚才接触到鲁迅及其作品,但鲁迅作品一进入越南就很快地受到越南读者的欢迎,并且产生了很大的影响。鲁迅的《呐喊》与《彷徨》自1944年被翻译到越南后,产生了多个译本。各种译本都根据中国原著进行翻译,而不是借助别的语言文本进行再翻译。要承认的是,现有的各种鲁迅小说越语译本与中文原著都存在不同程度的差异。这些差异的产生,既跟译者的翻译手法有关,也跟译者本人对中文及中国文化的理解程度有关,甚至因译者的翻译经验不同而出现不同的翻译结果。 展开更多
关键词 《呐喊》 《彷徨》 越南语 译本 鲁迅作品 翻译手法 中国文化 40年代
下载PDF
越南语俗语汉译的喻体形象处理研究 被引量:1
8
作者 王彬 《红河学院学报》 2019年第4期13-17,共5页
俗语的翻译要处理好语言和文化的关系,不仅要尽可能地保持原文俗语的形象,还要尽可能地保持其民族、地域特色,这样才能达到最佳程度的信息传递。俗语翻译得好坏会直接影响到整个译文的质量。因此,如何处理好俗语的翻译是一个极为重要的... 俗语的翻译要处理好语言和文化的关系,不仅要尽可能地保持原文俗语的形象,还要尽可能地保持其民族、地域特色,这样才能达到最佳程度的信息传递。俗语翻译得好坏会直接影响到整个译文的质量。因此,如何处理好俗语的翻译是一个极为重要的问题。但由于中越文化差异的存在,源语符号与译语符号几乎不可能达到形象意义、字面意义、隐含意义等诸多方面的对应统一。我们在翻译过程中应根据具体情况采取相应的翻译方法处理俗语中的喻体形象。文章将通过俗语喻体形象的“异化与归化”“保留与转化”及“移植、舍弃、增添”等多个层面对越南语俗语汉译的喻体形象处理作出详细的举例分析,从而进一步掌握越语俗语的内涵及运用。 展开更多
关键词 越南 俗语 汉译 喻体
下载PDF
正邪之辩:越南客家人天后信仰中的“内祖外圣”结构
9
作者 《妈祖文化研究》 2022年第4期1-12,共12页
在越南南部,华人生活在不同的方言群体中。每个方言群体都有自己的神殿,其中大多数人崇拜天后。同奈省边和市宝龙坊的客家人是唯一崇拜行业神的华人群体。这种差异在客家人与非客家华人之间形成了文化上的边界,也凸显了客家人文化传统... 在越南南部,华人生活在不同的方言群体中。每个方言群体都有自己的神殿,其中大多数人崇拜天后。同奈省边和市宝龙坊的客家人是唯一崇拜行业神的华人群体。这种差异在客家人与非客家华人之间形成了文化上的边界,也凸显了客家人文化传统中某些非正统性质。本研究运用了华琛(James Watson)的标准化和正统理论以及魏乐博(Robert Weller)的基于上下文的解释概念,考察并分析了越南南部的客家人在面临跨方言统一和社会融合的压力时,客家人精英将对行业神的非标准崇拜转化为更加融合的模式一一天后信仰。在信仰实践中,不同的民间信仰利益相关者与仪式中隐藏的各种话语之间相互作用,使得信仰或礼仪实践上能够维持其原始状态。显示了客家人采取“薄伪装(thin disguise)”的情况。这种转变表明,即使在进行“伪准化(pseudo-standardization)”的同时,客家人仍在为其身份和社会融合作斗争。客家人信仰实践中自下而上的标准化值得在学术和实践上得到回应。 展开更多
关键词 客家 天后(妈祖) 行业神 叠加 标准化
下载PDF
越南古典文学中的邦交诗:面貌与价值 被引量:1
10
作者 《越南研究》 2019年第2期3-20,共18页
古代历史上,越南由于许多原因而和东亚各国如中国、日本、朝鲜形成邦交关系。至20世纪扩展到东南亚各国,如马来西亚、新加坡,以及西方各国,如法国,从而形成邦交文学流派。邦交文学体裁主要为诗,并且其作者多为越南使节。因此,出使之路... 古代历史上,越南由于许多原因而和东亚各国如中国、日本、朝鲜形成邦交关系。至20世纪扩展到东南亚各国,如马来西亚、新加坡,以及西方各国,如法国,从而形成邦交文学流派。邦交文学体裁主要为诗,并且其作者多为越南使节。因此,出使之路也可称作为诗歌之路。本文在对"邦交诗"、"赴使诗"、"接使诗"以及"送使诗"等进行重新定义的基础上,着重讨论作为一种广义概念的"邦交诗"这一特殊文学体裁,其所呈现出的越南古典文学在近十个世纪发展过程中的演变、成就及价值。 展开更多
关键词 邦交诗 使节 邦交文学
原文传递
越南南部华人文化传播与变迁:明月居士林 被引量:1
11
作者 阮玉诗 黄黄波 《海洋史研究》 2020年第2期325-340,共16页
越南明月居士林(Minh Nguyet cu si lam,又称明月善社)是潮州华人的宗教派别,它综合了中国佛教、道教、民间信仰、日本密宗佛教和纯越南净土宗佛教。目前,越南明月居士林在胡志明市、芹苴市(Can Tho)、沙沥市(Sa Dec)、朔庄市(Soc Trang... 越南明月居士林(Minh Nguyet cu si lam,又称明月善社)是潮州华人的宗教派别,它综合了中国佛教、道教、民间信仰、日本密宗佛教和纯越南净土宗佛教。目前,越南明月居士林在胡志明市、芹苴市(Can Tho)、沙沥市(Sa Dec)、朔庄市(Soc Trang)、博廖市(thanh pho Bac Lieu)、金瓯市(Ca Mau)和大叻市(Da Lat)均有场所。越南明月居士林在多元文化背景下被引入和发展,1954年注册为佛教的一部分。作为中国文化的外延,明月善社(明月居士林的前身)在动荡战乱的年代中兴起、发展和传播,随华人移民传入越南。越南的明月居士林必须佛教化,以便在保持宗教形式的情况下得到承认和发展。另外,伴随移民,越南明月居士林在20世纪80年代传播到加拿大、美国和澳大利亚,形成了一个跨国网络。 展开更多
关键词 宗教派别 净土宗 越南南部 民间信仰 佛教化 跨国网络 华人移民 华人文化
下载PDF
女性·爱情·生活——评越南当代作家阮氏秋慧的短篇小说《后天堂》
12
作者 段氏琼茹 《学园》 2017年第5期129-130,共2页
越南当代作家阮氏秋慧生于1966年,在年龄和写作事业上较年轻,但在她身上具有一种独特精明的思维及机智,善于抓住当代人的生活时事、新事。在20多年的创作生涯中,她的作品固然不多,但也令人印象深刻,给读者带来一种新的视角。短篇小说《... 越南当代作家阮氏秋慧生于1966年,在年龄和写作事业上较年轻,但在她身上具有一种独特精明的思维及机智,善于抓住当代人的生活时事、新事。在20多年的创作生涯中,她的作品固然不多,但也令人印象深刻,给读者带来一种新的视角。短篇小说《后天堂》从女性生活入手,揭示了现代人生活的普遍困境。通过描写女性面对爱情时的矛盾心理,深入剖析了传统女性价值观在现代语境下的改变,从而预示女性问题的未来发展动向。 展开更多
关键词 越南 当代作家 女性意识 女性生活 《后天堂》
原文传递
从越南化到地方化——《金云翘传》在越南南部的传播与影响
13
作者 陈益源 阮清风 《中国语言文学研究》 2021年第2期43-55,共13页
中国明末清初青心才人的小说《金云翘传》,被越南诗人阮攸(1766~1820)以喃字改编成3254句的叙事长诗《金云翘传》之后,摇身一变,成为越南文学经典,并代表越南跃登国际文坛,这是世界文学史上的一个传奇。本文详细论述了《金云翘传》在越... 中国明末清初青心才人的小说《金云翘传》,被越南诗人阮攸(1766~1820)以喃字改编成3254句的叙事长诗《金云翘传》之后,摇身一变,成为越南文学经典,并代表越南跃登国际文坛,这是世界文学史上的一个传奇。本文详细论述了《金云翘传》在越南南部的传播者、版本,以及它在越南南部的接受、改编与再创造。中国《金云翘传》的越南化,以及越南《金云翘传》的地方化,由此得到完整的说明;同时,通过从越南化到地方化的过程,了解《金云翘传》在越南国内由北向南发展的轨迹,并且明了原来《金云翘传》是得到越南全国各地的热烈响应之后才代表越南跻身世界文学名著行列的。 展开更多
关键词 《金云翘传》 越南南部 阮攸
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部