期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
苯教常识问答(摘登) 被引量:3
1
作者 旺瓦格西.旦增珠扎 拉先 《西藏研究》 CSSCI 北大核心 1999年第4期106-113,共8页
关键词 雍仲苯教 象雄 祖师 后弘期 护法神 “苯” 世族 冈底斯 五行学说 松赞干布
下载PDF
略谈汉藏翻译中的直译方法 被引量:2
2
作者 大普布次仁 《西藏大学学报(社会科学版)》 2000年第2期10-13,共4页
关键词 翻译 直译方法 汉语 藏语
下载PDF
也探佛教的九句因和因三相 被引量:1
3
作者 图.乌力吉 阿旺丹增 《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》 1997年第3期64-70,共7页
九句因和因三相是佛教逻辑学中的重要命题。本文说明了九句因的主要内容,在阐述九句因理论的科学性的同时批驳了所谓九句因的第五句不能存在的观点;阐明了因三相理论的主要内容及其形成过程。
关键词 九句因 因三相 因明学
下载PDF
藏传因明的发展、特点及其现状 被引量:3
4
作者 阿旺旦增 《西藏研究》 CSSCI 北大核心 1990年第3期81-83,共3页
关于这个问题,我拟分做三点来作个简单的介绍: 一、西藏旧因明的形成和新因明的形成及发展早在7世纪因明随同佛教传入西藏,最早翻译的因明著作是法称大师所著的《因明七论》中的《因滴论》、《观相属论》、《成他相续论》、《诤正理论》... 关于这个问题,我拟分做三点来作个简单的介绍: 一、西藏旧因明的形成和新因明的形成及发展早在7世纪因明随同佛教传入西藏,最早翻译的因明著作是法称大师所著的《因明七论》中的《因滴论》、《观相属论》、《成他相续论》、《诤正理论》等,是由当时的噶瓦拜则和梵德朗卡两位译师从梵文译成藏文的。在10世纪西藏佛教后弘期,班智达·苏达那热格西和译师夏玛森杰翻译了陈那大师的著作《集量论》和《集量论释》(陈那的自注)。此后西藏的著名大译师仁庆桑布的弟子玛·格瓦罗珠(1044——1089) 展开更多
关键词 汉传因明 西藏 藏传因明 量论 正理论 翻译 发展 因明学 新因明 印度
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部