期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
詩咏天下第四水
1
作者
鄭培凱
《中国文化》
2020年第2期287-293,共7页
一晚唐時期因陸羽《茶經》的影響,飮茶品水蔚爲一時風尙,張又新著有《煎茶水記》,羅列天下名水,開啓了品第天下泉水的爭端。張又新列出了兩份名單,一是劉伯芻的七種水:揚子江南零水第一;無錫惠山寺石水第二;蘇州虎丘寺石水第三;丹陽縣...
一晚唐時期因陸羽《茶經》的影響,飮茶品水蔚爲一時風尙,張又新著有《煎茶水記》,羅列天下名水,開啓了品第天下泉水的爭端。張又新列出了兩份名單,一是劉伯芻的七種水:揚子江南零水第一;無錫惠山寺石水第二;蘇州虎丘寺石水第三;丹陽縣觀音寺水第四;揚州大明寺水第五;吴松江水第六;淮水最下,第七。這份名單所列,基本上是長江下游環太湖一帶,位於揚子江心的南零水(又稱中泠水)譽爲天下第一。
展开更多
关键词
大明寺
品第
零水
虎丘寺
吴松江
晚唐
惠山寺
原文传递
張愛玲的“姘”字練習:《桂花蒸阿小悲秋》的文學實驗
2
作者
張小虹
《人文中国学报》
2019年第2期-,共44页
以張愛玲短篇小說《桂花蒸阿小悲秋》爲主要文本,分別從"語言姘合"、"男女姘合"、"翻譯姘合"三個面向,可以探討語言文字、性別關係與跨語際翻譯實踐所可能展現的交織力量。首先,小說中上海話的此起彼落,...
以張愛玲短篇小說《桂花蒸阿小悲秋》爲主要文本,分別從"語言姘合"、"男女姘合"、"翻譯姘合"三個面向,可以探討語言文字、性別關係與跨語際翻譯實踐所可能展現的交織力量。首先,小說中上海話的此起彼落,洋涇浜英文的翻來覆去,以及各種古典小說詞語的摻雜,是新與舊、中與西、高與低之間的"姘"字練習與文學實驗。其次,重新歷史化與政治化的"上海女傭"的出現,結合阿小與阿小男人的關係,展現出城市空間中男女社交、婚姻形態、家庭組合、經濟生活所給出的一種新形態可能。再次,聚焦於張愛玲自譯該小說的英文版本"Shame,Amah",並從此翻譯文本中擇選出幾個字作爲"文本表面",可以展現帝國殖民主義在不同地理區域的文化流動,如何將"根源"化爲"路徑"。透過此三個部份的分析,能夠有效揭示張愛玲文學書寫中語言姘合、性別姘居與文化翻譯彼此之間互文交織的變化與不確定性。
展开更多
关键词
張愛玲
女性主義
解構主義
互文
翻譯
下载PDF
职称材料
题名
詩咏天下第四水
1
作者
鄭培凱
机构
臺
灣
大
學
外文系
耶魯
大
學
出处
《中国文化》
2020年第2期287-293,共7页
文摘
一晚唐時期因陸羽《茶經》的影響,飮茶品水蔚爲一時風尙,張又新著有《煎茶水記》,羅列天下名水,開啓了品第天下泉水的爭端。張又新列出了兩份名單,一是劉伯芻的七種水:揚子江南零水第一;無錫惠山寺石水第二;蘇州虎丘寺石水第三;丹陽縣觀音寺水第四;揚州大明寺水第五;吴松江水第六;淮水最下,第七。這份名單所列,基本上是長江下游環太湖一帶,位於揚子江心的南零水(又稱中泠水)譽爲天下第一。
关键词
大明寺
品第
零水
虎丘寺
吴松江
晚唐
惠山寺
分类号
I207.22 [文学—中国文学]
原文传递
题名
張愛玲的“姘”字練習:《桂花蒸阿小悲秋》的文學實驗
2
作者
張小虹
机构
臺
灣
大
學
外文系
出处
《人文中国学报》
2019年第2期-,共44页
文摘
以張愛玲短篇小說《桂花蒸阿小悲秋》爲主要文本,分別從"語言姘合"、"男女姘合"、"翻譯姘合"三個面向,可以探討語言文字、性別關係與跨語際翻譯實踐所可能展現的交織力量。首先,小說中上海話的此起彼落,洋涇浜英文的翻來覆去,以及各種古典小說詞語的摻雜,是新與舊、中與西、高與低之間的"姘"字練習與文學實驗。其次,重新歷史化與政治化的"上海女傭"的出現,結合阿小與阿小男人的關係,展現出城市空間中男女社交、婚姻形態、家庭組合、經濟生活所給出的一種新形態可能。再次,聚焦於張愛玲自譯該小說的英文版本"Shame,Amah",並從此翻譯文本中擇選出幾個字作爲"文本表面",可以展現帝國殖民主義在不同地理區域的文化流動,如何將"根源"化爲"路徑"。透過此三個部份的分析,能夠有效揭示張愛玲文學書寫中語言姘合、性別姘居與文化翻譯彼此之間互文交織的變化與不確定性。
关键词
張愛玲
女性主義
解構主義
互文
翻譯
Keywords
Eileen Chang
feminism
deconstruction
intertextuality
translation
分类号
I207.427 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
詩咏天下第四水
鄭培凱
《中国文化》
2020
0
原文传递
2
張愛玲的“姘”字練習:《桂花蒸阿小悲秋》的文學實驗
張小虹
《人文中国学报》
2019
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部