期刊文献+
共找到147篇文章
< 1 2 8 >
每页显示 20 50 100
英美文学中的哥特传统 被引量:290
1
作者 肖明翰 《外国文学评论》 CSSCI 北大核心 2001年第2期90-101,共12页
英美文学中存在着一个影响广泛、持续发展的哥特传统。自 18世纪中叶哥特小说在英国出现之后 ,不仅通俗作家热衷于它的创作 ,许多第一流的作家也对它充满兴趣 ,他们或者创作出了脍炙人口的哥特式作品 ,或者将哥特文学的手法大量运用到... 英美文学中存在着一个影响广泛、持续发展的哥特传统。自 18世纪中叶哥特小说在英国出现之后 ,不仅通俗作家热衷于它的创作 ,许多第一流的作家也对它充满兴趣 ,他们或者创作出了脍炙人口的哥特式作品 ,或者将哥特文学的手法大量运用到自己的创作中。本文首先对英美文学中哥特传统的起源及其发展进行了综述 ,进而概括了哥特小说创作的一般性特征 ,即通常以古堡、废墟或荒野为背景 ,故事情节恐怖刺激 ,充斥着凶杀、暴力、复仇、强奸、乱伦等内容 ,常有鬼怪神灵或其它超自然现象出现。这些作品中常常笼罩着神秘、阴森、恐怖的气氛 ,充满悬念 ,具有独特的艺术震撼力。本文进一步指出 ,哥特小说属于浪漫主义文学传统 ,被称为“黑色浪漫主义” ,其美学基础是审美上的“壮美” ,而其心理基础则是人内心中的恐惧感。哥特小说中的许多优秀之作致力于揭示社会罪恶和人性深处的黑暗面 ,并进行深刻的道德探索。哥特小说的产生及其整个发展同英美二百多年来的社会、宗教、文化背景及文学的发展密切相关。 展开更多
关键词 英美文学 哥特小说 浪漫主义 超自然现象 持续发展 18世纪 小说创作 故事情节 文学传统 美学基础 心理基础 文化背景 哥特式 一般性 震撼力 恐惧感 作家 作品 恐怖 社会 人口
原文传递
外语教学与外语习得中的“输入”及“情感障碍” 被引量:130
2
作者 吴丁娥 《外语与外语教学》 北大核心 2000年第6期41-43,共3页
外语教学和外语习得的成功取决于多种因素,其中输入与情感因素是最重要的。本文首先论述了“输入”与外语教学和外语习得的关系、输入什么及怎样输入,然后在分析了“情感障碍”是怎样影响外语教学及外语习得的效果的基础上提出了怎样... 外语教学和外语习得的成功取决于多种因素,其中输入与情感因素是最重要的。本文首先论述了“输入”与外语教学和外语习得的关系、输入什么及怎样输入,然后在分析了“情感障碍”是怎样影响外语教学及外语习得的效果的基础上提出了怎样减少或消除学习者的“情感障碍”来提高外语教学和外语习得的质量的方法。 展开更多
关键词 外语教学 外语习得 输入 情感障碍
全文增补中
第二语言习得中的过渡语及其僵化研究 被引量:113
3
作者 吴丁娥 《外语教学》 北大核心 2001年第2期17-22,共6页
传统的二语学习理论将学习者语言 (过渡语 )视为充满错误的语言 ,并且过分强调其错误的负面作用。但通过对过渡语的研究 ,我们对学习者语言 ,特别是对它的性质与作用有了完全不同的认识。本文拟从两方面对过渡语及其僵化现象作些探讨 :... 传统的二语学习理论将学习者语言 (过渡语 )视为充满错误的语言 ,并且过分强调其错误的负面作用。但通过对过渡语的研究 ,我们对学习者语言 ,特别是对它的性质与作用有了完全不同的认识。本文拟从两方面对过渡语及其僵化现象作些探讨 :过渡语的性质与特点 ,过渡语僵化现象的主要原因 ; 展开更多
关键词 过渡语 僵化 二语习得
下载PDF
论构式语法理论的进步与局限 被引量:102
4
作者 邓云华 石毓智 《外语教学与研究》 CSSCI 北大核心 2007年第5期323-330,共8页
本文基于对汉语的研究经验,讨论构式语法产生的历史背景及其进步与局限。作者认为,构式语法印证了认知语言学关于语法和语义关系的基本原则,其分析具有建立在经验事实之上的直观性,不同使用频率的结构得到了同样的重视,对人类语言的一... 本文基于对汉语的研究经验,讨论构式语法产生的历史背景及其进步与局限。作者认为,构式语法印证了认知语言学关于语法和语义关系的基本原则,其分析具有建立在经验事实之上的直观性,不同使用频率的结构得到了同样的重视,对人类语言的一些语法共性做了成功的解释;其研究对象明确而具体,也符合儿童语言的习得过程。其理论将共时语法系统看作一个动态的变化过程,可以成功地解释词汇语法化的诱因。构式语法的局限性在于:对构式概念的不合理扩大掩盖了两类性质不同的语言单位之间的差异,从而也造成句子分析的繁琐;它尚未解决语法结构的多义性问题,无法解释一个构式的结构意义形成的原因,适用的结构类型也很有限。 展开更多
关键词 构式语法 结构意义 语言共性 认知语言学 转换生成语法
原文传递
英语专业基础阶段阅读教学中文化导入的几个问题 被引量:54
5
作者 廖光蓉 《外语界》 CSSCI 北大核心 1999年第1期39-42,共4页
随着对外语教学中文化导入问题探讨的不断深入,基础阶段文化导入也越来越受到关注。1989年颁布的《高等学校英语专业基础阶段英语教学大纲》(以下简称《大纲》)明确要求“丰富学生社会文化知识,增强对文化差异的敏感性”,对阅... 随着对外语教学中文化导入问题探讨的不断深入,基础阶段文化导入也越来越受到关注。1989年颁布的《高等学校英语专业基础阶段英语教学大纲》(以下简称《大纲》)明确要求“丰富学生社会文化知识,增强对文化差异的敏感性”,对阅读课也提出了“增加文化背景知识”的... 展开更多
关键词 文化导入 阅读教学 基础阶段 英语专业 文化背景知识 文化因素 文化内容 文化导入的内容 《外语教学与研究》 文化差异
原文传递
论翻译过程的传播本质 被引量:52
6
作者 唐卫华 《外语研究》 2004年第2期48-50,共3页
从传播学的角度看 ,翻译过程的本质就是信息的传播。用传播学的方法论———系统论、信息论和控制论来解释和说明翻译过程 ,关注影响翻译过程的诸要素 ,能更好地认识与处理翻译过程中的矛盾。
关键词 翻译过程 传播 信息
下载PDF
垮掉的一代的反叛与探索 被引量:47
7
作者 肖明翰 《外国文学评论》 CSSCI 北大核心 2000年第2期25-32,共8页
以凯鲁亚克、金斯伯格为代表的垮掉派作家在 2 0世纪中期美国历史上的变革时期 ,以他们特有的方式对美国现存秩序发起了挑战。在生活上 ,他们放荡不羁 ,试图将他们的自我从各种束缚中解放出来 ;在文学上 ,他们摒弃了重形式轻内容的学院... 以凯鲁亚克、金斯伯格为代表的垮掉派作家在 2 0世纪中期美国历史上的变革时期 ,以他们特有的方式对美国现存秩序发起了挑战。在生活上 ,他们放荡不羁 ,试图将他们的自我从各种束缚中解放出来 ;在文学上 ,他们摒弃了重形式轻内容的学院派传统 ,师从浪漫派诗人 ,自由地表达自己的情感、个性和需求 ,形成了以“自发性写作”为中心的独特的创作观和美学思想。他们不枸一格的探索为美国文化和文学的发展做出了贡献。 展开更多
关键词 文学评论 凯鲁亚克 金斯伯格 跨掉派 美国
原文传递
现状与对策:大学英语口试引发的思考 被引量:53
8
作者 杨庆萍 《外语与外语教学》 北大核心 2001年第5期61-62,F003,共3页
本文针对大学英语口语现状,围绕着语言能力与语用能力相结合这一中心,提出以下几点关于教改方面的思考:精心安排课堂教学,在切实为学生打好语言基础的同时,开展多种形式的语言交际活动;与此同时努力完善第二课堂,不断发展和提高学生的... 本文针对大学英语口语现状,围绕着语言能力与语用能力相结合这一中心,提出以下几点关于教改方面的思考:精心安排课堂教学,在切实为学生打好语言基础的同时,开展多种形式的语言交际活动;与此同时努力完善第二课堂,不断发展和提高学生的口头交际能力. 展开更多
关键词 语言能力与语用能力 精讲多练 听与说 说与写 第二课堂
下载PDF
英语仿词的构成方式及翻译 被引量:39
9
作者 白解红 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2001年第5期27-30,共4页
仿词是现代英语构词的主要途径之一。仿词的构成方式有很多,但主要是两种:同向仿它和逆向仿它。研究表明,对于仿词的翻译,最主要是“直译+注解”,有时是“直译”和“意译”兼备,这是对仿词的有效翻译法。
关键词 仿词 构成方式 直译+注解 直译 意译
原文传递
关于意义内在论 被引量:36
10
作者 宁春岩 《外语教学与研究》 CSSCI 北大核心 2000年第4期241-245,共5页
本文概述Chomsky意义内在论的理论要点 ,批评以Frege语义三角为代表的意义外在论。作者认为 ,意义在人脑之中 ,属于个体的心理事件 ;意义先于经验 ,先于词语 ,意义的数量大于词语的数量 ,不能把科学语言与日常语言等同起来 ,也不能用研... 本文概述Chomsky意义内在论的理论要点 ,批评以Frege语义三角为代表的意义外在论。作者认为 ,意义在人脑之中 ,属于个体的心理事件 ;意义先于经验 ,先于词语 ,意义的数量大于词语的数量 ,不能把科学语言与日常语言等同起来 ,也不能用研究科学语言的方法研究人类的日常语言。 展开更多
关键词 意义内在论 语义三角理论 意义外在论 语言内在论 语言外在论 形式语言学 功能语言学 语义观
原文传递
英美文学中的戏剧性独白传统 被引量:35
11
作者 肖明翰 《外国文学评论》 CSSCI 北大核心 2004年第2期28-39,共12页
戏剧性独白是英语诗歌独特的形式。它使诗人和第一人称说话人分离,用戏剧性手法客观地探索说话人的内心世界并塑造其性格。它受到古典诗歌和天主教忏悔传统影响,形成于英国中世纪社会和文化解体之时,它的产生与成长同英国人文主义思想... 戏剧性独白是英语诗歌独特的形式。它使诗人和第一人称说话人分离,用戏剧性手法客观地探索说话人的内心世界并塑造其性格。它受到古典诗歌和天主教忏悔传统影响,形成于英国中世纪社会和文化解体之时,它的产生与成长同英国人文主义思想和文学的发展密切相关。六个多世纪来,戏剧性独白已经在英美文学中形成了影响广泛的传统。 展开更多
关键词 英国 美国 诗歌创作 戏剧性独白 抒情诗 抒情诗 信体诗 幽默性
原文传递
《论语》韦利英译本之研究——兼议里雅各、刘殿爵英译本 被引量:20
12
作者 刘重德 《山东外语教学》 2001年第2期15-17,共3页
本文由两部分组成,第一部分<译文评注>105条,指出韦译值得商榷者45条,见仁见智者41条,优劣互见者19条,摘要剖析,以窥全豹.第二部分研究小结,说明二位译家的译文质量及其语言特点.
关键词 值得商榷 见仁见智 优劣互见 语言特点
下载PDF
也谈翻译单位 被引量:30
13
作者 彭长江 《外语研究》 北大核心 2000年第1期36-41,共6页
巴尔胡达罗夫为翻译单位所下的定义是“在译语中具备对应物的最小单位”。这个定义有其充分的理据,而且非常严谨。我国学者往往不明确否定巴氏定义的核心,实际上将其抛弃,却不为翻译单位重新下定义。“以语段、话语、语篇为(基本)... 巴尔胡达罗夫为翻译单位所下的定义是“在译语中具备对应物的最小单位”。这个定义有其充分的理据,而且非常严谨。我国学者往往不明确否定巴氏定义的核心,实际上将其抛弃,却不为翻译单位重新下定义。“以语段、话语、语篇为(基本)翻译单位”、“在某某层进行翻译”、“以小句为翻译的基本转换单位”等实际上谈的不是翻译单位问题,而是“本位”问题。 展开更多
关键词 翻译单位 超句单位 小句 本位
下载PDF
中国翻译理论的发展线索研究 被引量:28
14
作者 刘超先 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1994年第4期4-8,共5页
要建立一个符合本民族语言文化特质的现代翻译理论系统,就有必要对其传统理论有所总结,有所取舍,有所发展。基于这一认识,笔者不揣浅陋,试图理一理中国翻译理论的发展线索,以期让人们更清楚地了解中国翻译理论发展的过程、走向与出路,... 要建立一个符合本民族语言文化特质的现代翻译理论系统,就有必要对其传统理论有所总结,有所取舍,有所发展。基于这一认识,笔者不揣浅陋,试图理一理中国翻译理论的发展线索,以期让人们更清楚地了解中国翻译理论发展的过程、走向与出路,为建立我国现代翻译理论体系添砖加瓦。 一、从道安到严复: 一脉相承的翻译理论 我国大规模的文字翻译活动发端于佛经翻译,佛经翻译始于东汉,迄于元代。我国第一个明确研究翻译并将其翻译理论形之于文的是东晋的佛教大师道安(312—385)。 展开更多
关键词 中国翻译理论 发展线索 “信达雅” 翻译标准 佛经翻译 翻译实践 严复 道安 文与质 钱钟书
原文传递
论巴赫金的言谈理论 被引量:19
15
作者 宁一中 《外语教学与研究》 CSSCI 北大核心 2000年第3期169-175,共7页
本文总结归纳了巴赫金言谈理论的几大特点 ,然后将言谈理论与语用学进行实例比较 ,指出它们的异同。最后对言谈理论中的“独白”与“对话”的矛盾进行了分析 ,笔者认为对话性在任何文本中都存在 ,只是它们存在的形式有所不同而已。
关键词 巴赫金 言谈理论 语用学
原文传递
语境·对话·翻译——巴赫金语境对话理论对翻译的启示 被引量:23
16
作者 彭利元 蒋坚松 《外语与外语教学》 北大核心 2005年第9期47-51,共5页
本文从巴赫金的语境和对话理论入手,分析了翻译的语境系统及翻译的对话本质,以实例分析了翻译中的共时对话、历时对话关系在译本的形成与发展中的作用,提出把握翻译的对话、对翻译进行语境化的思考是翻译实践与翻译研究更为理性的视角.
关键词 巴赫金 对话论 翻译语境 共时对话 历时对话
下载PDF
科技翻译的艺术性及其艺术论 被引量:27
17
作者 黄振定 《外国语》 CSSCI 北大核心 2001年第1期67-73,共7页
严格意义上的翻译应该是语义内容和形式风格的全面忠实的再现,其中又可分为侧重于获取思想信息的科技翻译和以整体鉴赏为目的的文学翻译。前一种翻译虽然重在客观科学性,但决不是毫无主观艺术性。本文以具有代表性的充分实例集中探讨... 严格意义上的翻译应该是语义内容和形式风格的全面忠实的再现,其中又可分为侧重于获取思想信息的科技翻译和以整体鉴赏为目的的文学翻译。前一种翻译虽然重在客观科学性,但决不是毫无主观艺术性。本文以具有代表性的充分实例集中探讨了这一点,从“纯科学性”翻译的缺陷,即近乎不可能、科学性中的灵活性和语言艺术及其限度等方面,分析阐明了科技翻译中的科学性与艺术性的有机统一。 展开更多
关键词 科技翻译 语义内容 忠实 文学翻译 意义 科学性 艺术性 艺术论 再现 鉴赏
原文传递
漫话中诗英译 被引量:23
18
作者 刘重德 《山东外语教学》 2000年第1期1-7,共7页
本文由两部分组成。第一部分扼要介绍了中外译者的译著、论点和译法,同时,对中外译者作了比较,就时间看,外国泽者 中国译者;但就译文质量看,总的说来,后者优于前者。第二部分论述了作者本人的译诗观--诗可译,但难译;译诗须... 本文由两部分组成。第一部分扼要介绍了中外译者的译著、论点和译法,同时,对中外译者作了比较,就时间看,外国泽者 中国译者;但就译文质量看,总的说来,后者优于前者。第二部分论述了作者本人的译诗观--诗可译,但难译;译诗须像诗。最后,对押韵问题也提出了自己的看法。力争以适当韵式押韵。 展开更多
关键词 译著 译论 作者 译诗观 押韵问题 中诗英译
下载PDF
礼貌语言的层级性 被引量:20
19
作者 黄振定 李清娇 《外语与外语教学》 北大核心 2005年第1期16-18,共3页
本文继承了中外学者关于语言礼貌问题的合理见解,在此基础上作者提出了自己对礼貌概念的看法,拓展了威胁面子行为的概念,并进一步分析了礼貌语言的五个层级.
关键词 礼貌语言 威胁面子行为 礼貌的层级性
下载PDF
对乔姆斯基语言学科学性的质疑——回应王强和Chomsky的批评 被引量:26
20
作者 石毓智 《外国语》 CSSCI 北大核心 2006年第4期47-56,共10页
王强的文章对我们前文《乔姆斯基语言学的哲学基础及其缺陷》进行了全面的批评,而且他还把我们前文的内容转述给了乔姆斯基本人,在王文中共引用了12段乔氏针对我们前文的批评意见。王文为乔姆斯基语言学的科学性进行了全面辩护。本文从... 王强的文章对我们前文《乔姆斯基语言学的哲学基础及其缺陷》进行了全面的批评,而且他还把我们前文的内容转述给了乔姆斯基本人,在王文中共引用了12段乔氏针对我们前文的批评意见。王文为乔姆斯基语言学的科学性进行了全面辩护。本文从一般的科学研究方法和语言现象的本质特征等角度,对转换生成语言学的科学性提出进一步的质疑,同时又阐释我们的语言能力合成说的根据和意义。 展开更多
关键词 乔姆斯基 哲学基础 公理化方法 认知语言学 语言能力合成说
原文传递
上一页 1 2 8 下一页 到第
使用帮助 返回顶部