1
|
英美文学中的哥特传统 |
肖明翰
|
《外国文学评论》
CSSCI
北大核心
|
2001 |
290
|
|
2
|
外语教学与外语习得中的“输入”及“情感障碍” |
吴丁娥
|
《外语与外语教学》
北大核心
|
2000 |
130
|
|
3
|
第二语言习得中的过渡语及其僵化研究 |
吴丁娥
|
《外语教学》
北大核心
|
2001 |
113
|
|
4
|
论构式语法理论的进步与局限 |
邓云华
石毓智
|
《外语教学与研究》
CSSCI
北大核心
|
2007 |
102
|
|
5
|
英语专业基础阶段阅读教学中文化导入的几个问题 |
廖光蓉
|
《外语界》
CSSCI
北大核心
|
1999 |
54
|
|
6
|
论翻译过程的传播本质 |
唐卫华
|
《外语研究》
|
2004 |
52
|
|
7
|
垮掉的一代的反叛与探索 |
肖明翰
|
《外国文学评论》
CSSCI
北大核心
|
2000 |
47
|
|
8
|
现状与对策:大学英语口试引发的思考 |
杨庆萍
|
《外语与外语教学》
北大核心
|
2001 |
53
|
|
9
|
英语仿词的构成方式及翻译 |
白解红
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2001 |
39
|
|
10
|
关于意义内在论 |
宁春岩
|
《外语教学与研究》
CSSCI
北大核心
|
2000 |
36
|
|
11
|
英美文学中的戏剧性独白传统 |
肖明翰
|
《外国文学评论》
CSSCI
北大核心
|
2004 |
35
|
|
12
|
《论语》韦利英译本之研究——兼议里雅各、刘殿爵英译本 |
刘重德
|
《山东外语教学》
|
2001 |
20
|
|
13
|
也谈翻译单位 |
彭长江
|
《外语研究》
北大核心
|
2000 |
30
|
|
14
|
中国翻译理论的发展线索研究 |
刘超先
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
1994 |
28
|
|
15
|
论巴赫金的言谈理论 |
宁一中
|
《外语教学与研究》
CSSCI
北大核心
|
2000 |
19
|
|
16
|
语境·对话·翻译——巴赫金语境对话理论对翻译的启示 |
彭利元
蒋坚松
|
《外语与外语教学》
北大核心
|
2005 |
23
|
|
17
|
科技翻译的艺术性及其艺术论 |
黄振定
|
《外国语》
CSSCI
北大核心
|
2001 |
27
|
|
18
|
漫话中诗英译 |
刘重德
|
《山东外语教学》
|
2000 |
23
|
|
19
|
礼貌语言的层级性 |
黄振定
李清娇
|
《外语与外语教学》
北大核心
|
2005 |
20
|
|
20
|
对乔姆斯基语言学科学性的质疑——回应王强和Chomsky的批评 |
石毓智
|
《外国语》
CSSCI
北大核心
|
2006 |
26
|
|