-
题名嘉舜文的历史:来自拉布喇抄本的证据
- 1
-
-
作者
李卫峰(译)
-
机构
意大利都灵大学人文学系
上海外国语大学东方语学院文献中心
上海世界语协会
-
出处
《新丝路学刊》
2021年第2期68-81,共14页
-
基金
2018年国家社科基金教育学国家重点项目“‘一带一路’沿线关键土著语言文化通识课程体系建设研究”(项目号:AFA180013)资助。
-
文摘
嘉舜文主要是指用叙利亚字母书写的阿拉伯语的文本,这种一语多文现象非常值得研究。叙利亚语曾经是中东地区的通用语,直到7世纪之后其地位才被阿拉伯语逐渐代替。拉布喇抄本是指5世纪伊德萨主教拉布喇所翻译的叙利亚语圣经抄本。阿拉伯人征服沙姆(即大叙利亚地区)后,部分保持基督教信仰的原先说叙利亚语的社群,开始改说阿拉伯语,并使用叙利亚字母来书写阿拉伯语。这一现象出现于10世纪,消失于15世纪。本文探讨了嘉舜文诞生的历史及文化背景,以及文字学特点,并着重详细介绍了拉布喇抄本上的嘉舜文注释———这一目前已知最早的嘉舜文文本,将嘉舜文的特点及该文本的历史背景清晰地呈现在读者面前。作者将该文本内容翻译为英文和拉丁文。译者在保留两种译文的基础上,将嘉舜文同时展示出来,以加深中国研究者对嘉舜文的认知和了解。
-
关键词
嘉舜文
阿拉伯语
拉布喇抄本
马龙派
-
Keywords
Garshuni
Arabic
The Rabbula Codex
Maronites
-
分类号
G63
[文化科学—教育学]
-