期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英、朝、汉被动句对比分析 被引量:3
1
作者 张京华 《延边大学学报(社会科学版)》 2002年第1期78-80,共3页
英语、朝鲜语和汉语被动句之间既有共同点,又有不同点。在被动句的构成方式上,英语、朝鲜语和汉语被动句都通过句法和词法手段,不同的是英语和朝鲜语被动句谓语动词是经过形态变化而形成的,而汉语被动句谓语动词没有经过形态变化;... 英语、朝鲜语和汉语被动句之间既有共同点,又有不同点。在被动句的构成方式上,英语、朝鲜语和汉语被动句都通过句法和词法手段,不同的是英语和朝鲜语被动句谓语动词是经过形态变化而形成的,而汉语被动句谓语动词没有经过形态变化;在被动表达方面,三种语言都具有标记和无标记被动表达方式;在被动句语义内涵的特征方面,三种语言都有各自的特点。 展开更多
关键词 英语 朝语 汉语 被动句 施动者 受动者
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部