期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
谈“合作原则”在口译中的作用 被引量:24
1
作者 廖开洪 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1999年第1期38-41,共4页
关键词 “合作原则” 口译人员 质的准则 歧义现象 合作关系 说话者 忠实于原文 方式准则 口译过程 分段方法
原文传递
浅析即席口译过程中理解的障碍 被引量:5
2
作者 廖开洪 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1997年第4期16-19,共4页
浅析即席口译过程中理解的障碍廖开洪口译就是交流。对口译者来说,他的工作就是理解并用另一种语言转达信息。口译过程主要包括理解和表达两个阶段,理解是表达的前提,没有理解也就谈不上表达,理解错误,表达再漂亮也是枉然。因此可... 浅析即席口译过程中理解的障碍廖开洪口译就是交流。对口译者来说,他的工作就是理解并用另一种语言转达信息。口译过程主要包括理解和表达两个阶段,理解是表达的前提,没有理解也就谈不上表达,理解错误,表达再漂亮也是枉然。因此可以说,口译活动就是理解和使人理解,... 展开更多
关键词 即席口译 委婉语 成语和谚语 说话人 外贸英语翻译 《英汉翻译教程》 译员 口译实践 科技英语翻译 口译人员
原文传递
玛亚·安琪萝与她的自传体小说 被引量:1
3
作者 王晋平 翁德修 《外国文学动态》 1999年第4期18-22,共5页
在当今异彩纷呈的美国文坛上活跃着几位非常引人瞩目的黑人女作家。她们才华横溢,她们的小说烜赫一时,频频获奖并高居畅销书榜经久不衰。玛亚·安琪萝(MayaAngelou)即是其中重要的一位。1993年,
关键词 自传体小说 安琪 自叙体小说 女性形象 黑人女作家 种族歧视 黑人妇女 生存策略 黑人女性 反传统
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部