在学生作业中英语动词的体貌往往由于概念不清而出错。本文仅以统编教材中的句子为例,作一些分析。1、汉译英:我们一出发,就下起雨来了。(初中四册,P6а)(误) It rained as soon as we started out.(正) It began to rain as soon as we...在学生作业中英语动词的体貌往往由于概念不清而出错。本文仅以统编教材中的句子为例,作一些分析。1、汉译英:我们一出发,就下起雨来了。(初中四册,P6а)(误) It rained as soon as we started out.(正) It began to rain as soon as we started out.分析:Rain是持续性动词,不能与表示"点"展开更多
文摘在学生作业中英语动词的体貌往往由于概念不清而出错。本文仅以统编教材中的句子为例,作一些分析。1、汉译英:我们一出发,就下起雨来了。(初中四册,P6а)(误) It rained as soon as we started out.(正) It began to rain as soon as we started out.分析:Rain是持续性动词,不能与表示"点"