期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
6
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
“马蹄”:一个广西水生植物的西行
1
作者
陈信存
江岚
《广西农学报》
2023年第5期98-103,共6页
马蹄是广东和广西人给水生植物荸荠取的俗名,其苗秧、根、果实均可入药,其球茎多作水果、蔬菜食用,味美爽口,富含蛋白质、脂肪、碳水化合物以及多种维生素和矿物质,有益健康。文章从分布范围和西行起源开始,讲述了西方国家如何发现神奇...
马蹄是广东和广西人给水生植物荸荠取的俗名,其苗秧、根、果实均可入药,其球茎多作水果、蔬菜食用,味美爽口,富含蛋白质、脂肪、碳水化合物以及多种维生素和矿物质,有益健康。文章从分布范围和西行起源开始,讲述了西方国家如何发现神奇的东方作物马蹄、为其取英文名还闹出重名乌龙等轶事,描绘了西方引种马蹄的历史背景、马蹄出口西方的优势及在西方种植和推广的画面,展示了近年来中西方国家在马蹄研究方面取得的成果,完成了一幅广西马蹄西行的生动历史长卷,为广西马蹄产业做大做强、提升产品国际知名度和品牌影响力提供科学依据。
展开更多
关键词
马蹄
引种
西行
起源
历程
成果
下载PDF
职称材料
“汉风禅境”里的孟浩然诗歌域外英译
2
作者
《唐代文学研究》
2023年第1期137-157,共21页
唐诗域外英译的百年历程中,孟浩然虽然早就和其他诗人一起进入了英语世界,但他在很长一段时间里没有得到足够的重视。21世纪以来,文学界译家赋予孟浩然“禅意诗人”的形象,学者译家也随之对他产生兴趣。英译孟诗先与汉传佛教在英美的发...
唐诗域外英译的百年历程中,孟浩然虽然早就和其他诗人一起进入了英语世界,但他在很长一段时间里没有得到足够的重视。21世纪以来,文学界译家赋予孟浩然“禅意诗人”的形象,学者译家也随之对他产生兴趣。英译孟诗先与汉传佛教在英美的发展同步,再与当代盛行的生态整体主义相呼应,迅速成为世界文学“汉风”小传统的经典之一。其过程体现了孟诗解读的多元化、时代性视角,也凸显了中国自然山水文化精神的当代意义。对于受母语文化局限的本土孟浩然研究而言,西方译者的阐释方法和角度,也是对突破并超越单一文化思维框架的有益借鉴。
展开更多
关键词
孟浩然
唐诗英译
山水禅意诗人
下载PDF
职称材料
20世纪域外杜甫英译专著之文化语境、诠释立场及影响
被引量:
3
3
作者
江岚
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
2021年第6期19-28,共10页
1929年,杜甫专门英译文本的出现,打破了域外唐诗英译领域长期重李轻杜的状态。两位文学译家,艾斯科夫人和昂德伍夫人,为此作出了开创性贡献;到五十年代,美国华裔学者洪业立足于中国传统诗学,以系统性的学术译介匡正了此前非母语译家们...
1929年,杜甫专门英译文本的出现,打破了域外唐诗英译领域长期重李轻杜的状态。两位文学译家,艾斯科夫人和昂德伍夫人,为此作出了开创性贡献;到五十年代,美国华裔学者洪业立足于中国传统诗学,以系统性的学术译介匡正了此前非母语译家们的种种偏误,为英语世界确立了杜甫“中国最伟大诗人”的形象。随后,杜甫与杜诗的文学译介与化用、学术翻译与研究相互取长补短,稳步发展。不同译家的不同诠释立场和角度,进一步丰富了杜甫诗歌的世界文学意义,成功达成了双向的跨文化、跨语际文学交流效果。
展开更多
关键词
杜甫研究
域外唐诗英译
中国古典诗歌海外传播
下载PDF
职称材料
“生态文化精神”与中国古诗词的世界文学性——评陈琳《欣顿与山水诗的生态话语性》
4
作者
江岚
《外国语文研究》
2020年第4期70-76,共7页
同济大学教授陈琳推出的新著《欣顿与山水诗的生态话语性》立足于文化翻译的理论角度,通过考察欣顿对源文本的剪裁角度及其得失,提炼出规律,寻绎差异性文化内涵的语言和非语言表达方式;同时将现代自然生态的理念与美国社会文化相联系,...
同济大学教授陈琳推出的新著《欣顿与山水诗的生态话语性》立足于文化翻译的理论角度,通过考察欣顿对源文本的剪裁角度及其得失,提炼出规律,寻绎差异性文化内涵的语言和非语言表达方式;同时将现代自然生态的理念与美国社会文化相联系,在辨析概念的基础上,分别从宏观和微观两方面立论,审视欣顿的译介独钟情于山水类内容的现象及其译本的世界文学性表现形态,提出了“翻译的话语建构性”,从“语言的话语建构性”、“翻译的片面性与操控性”及“翻译的跨文化话语性”三个层面,更新了对于翻译本体的认识,也是迄今为止比较少见的,大胆探讨海外中国古诗词翻译的当代价值与世界意义的力作。
展开更多
关键词
翻译话语建构
海外中国典籍英译
戴维·欣顿
跨文化传播
下载PDF
职称材料
圣·彼得堡地区哮喘病的中医辨证
被引量:
3
5
作者
哈木拉提
庞辉群
+1 位作者
杜布洛文D.A
弗达斯耶夫
《新疆中医药》
1997年第3期1-3,共3页
关键词
哮喘
辨证论治
中医辨证
下载PDF
职称材料
聚二甲基二烯丙基氯化铵及其与CTAB混合物水溶液的吸附动力学
被引量:
3
6
作者
莫春生
N.N.卡丘洛娃
M.N.普杰琳泽娃
《化学学报》
SCIE
CAS
CSCD
北大核心
2000年第9期1120-1124,共5页
用最大泡压法分别测定了聚二甲基二烯丙基氯化铵,十六烷基三甲基溴化铵以及两者混合物水溶液的动表面张力.十六烷基三甲基溴化铵的吸附服从扩散-动力学控制机理.发现聚二甲基二烯丙基氯化锭水溶液的表面张力具有独特的时间相关性.吸附...
用最大泡压法分别测定了聚二甲基二烯丙基氯化铵,十六烷基三甲基溴化铵以及两者混合物水溶液的动表面张力.十六烷基三甲基溴化铵的吸附服从扩散-动力学控制机理.发现聚二甲基二烯丙基氯化锭水溶液的表面张力具有独特的时间相关性.吸附的前期服从扩散控制机理,而在吸附的后期,即接近吸附平衡时服从扩散-动力学控制机理.混合物水溶液的整个吸附过程受扩散控制.
展开更多
关键词
聚二甲基二烯丙基氯化铵
吸附动力学
CTAB
下载PDF
职称材料
题名
“马蹄”:一个广西水生植物的西行
1
作者
陈信存
江岚
机构
广西农业职业技术
大学
圣
·
彼得
大学
出处
《广西农学报》
2023年第5期98-103,共6页
文摘
马蹄是广东和广西人给水生植物荸荠取的俗名,其苗秧、根、果实均可入药,其球茎多作水果、蔬菜食用,味美爽口,富含蛋白质、脂肪、碳水化合物以及多种维生素和矿物质,有益健康。文章从分布范围和西行起源开始,讲述了西方国家如何发现神奇的东方作物马蹄、为其取英文名还闹出重名乌龙等轶事,描绘了西方引种马蹄的历史背景、马蹄出口西方的优势及在西方种植和推广的画面,展示了近年来中西方国家在马蹄研究方面取得的成果,完成了一幅广西马蹄西行的生动历史长卷,为广西马蹄产业做大做强、提升产品国际知名度和品牌影响力提供科学依据。
关键词
马蹄
引种
西行
起源
历程
成果
Keywords
Chinese Water Chestnut
introduction
westbound
origin
the process
the achievements
分类号
S645.3 [农业科学—蔬菜学]
下载PDF
职称材料
题名
“汉风禅境”里的孟浩然诗歌域外英译
2
作者
机构
湖南省湖湘典籍翻译与传播研究基地、湖南文理学院外国语学院
圣
·
彼得
大学
出处
《唐代文学研究》
2023年第1期137-157,共21页
文摘
唐诗域外英译的百年历程中,孟浩然虽然早就和其他诗人一起进入了英语世界,但他在很长一段时间里没有得到足够的重视。21世纪以来,文学界译家赋予孟浩然“禅意诗人”的形象,学者译家也随之对他产生兴趣。英译孟诗先与汉传佛教在英美的发展同步,再与当代盛行的生态整体主义相呼应,迅速成为世界文学“汉风”小传统的经典之一。其过程体现了孟诗解读的多元化、时代性视角,也凸显了中国自然山水文化精神的当代意义。对于受母语文化局限的本土孟浩然研究而言,西方译者的阐释方法和角度,也是对突破并超越单一文化思维框架的有益借鉴。
关键词
孟浩然
唐诗英译
山水禅意诗人
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
下载PDF
职称材料
题名
20世纪域外杜甫英译专著之文化语境、诠释立场及影响
被引量:
3
3
作者
江岚
机构
美国
圣
·
彼得
大学
出处
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
2021年第6期19-28,共10页
文摘
1929年,杜甫专门英译文本的出现,打破了域外唐诗英译领域长期重李轻杜的状态。两位文学译家,艾斯科夫人和昂德伍夫人,为此作出了开创性贡献;到五十年代,美国华裔学者洪业立足于中国传统诗学,以系统性的学术译介匡正了此前非母语译家们的种种偏误,为英语世界确立了杜甫“中国最伟大诗人”的形象。随后,杜甫与杜诗的文学译介与化用、学术翻译与研究相互取长补短,稳步发展。不同译家的不同诠释立场和角度,进一步丰富了杜甫诗歌的世界文学意义,成功达成了双向的跨文化、跨语际文学交流效果。
关键词
杜甫研究
域外唐诗英译
中国古典诗歌海外传播
Keywords
Tu Fu studies
English-translated T’ang poetry
classical Chinese poetry translation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
“生态文化精神”与中国古诗词的世界文学性——评陈琳《欣顿与山水诗的生态话语性》
4
作者
江岚
机构
美国
圣
·
彼得
大学
现代与古典语言文学系
出处
《外国语文研究》
2020年第4期70-76,共7页
文摘
同济大学教授陈琳推出的新著《欣顿与山水诗的生态话语性》立足于文化翻译的理论角度,通过考察欣顿对源文本的剪裁角度及其得失,提炼出规律,寻绎差异性文化内涵的语言和非语言表达方式;同时将现代自然生态的理念与美国社会文化相联系,在辨析概念的基础上,分别从宏观和微观两方面立论,审视欣顿的译介独钟情于山水类内容的现象及其译本的世界文学性表现形态,提出了“翻译的话语建构性”,从“语言的话语建构性”、“翻译的片面性与操控性”及“翻译的跨文化话语性”三个层面,更新了对于翻译本体的认识,也是迄今为止比较少见的,大胆探讨海外中国古诗词翻译的当代价值与世界意义的力作。
关键词
翻译话语建构
海外中国典籍英译
戴维·欣顿
跨文化传播
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
下载PDF
职称材料
题名
圣·彼得堡地区哮喘病的中医辨证
被引量:
3
5
作者
哈木拉提
庞辉群
杜布洛文D.A
弗达斯耶夫
机构
新疆维吾尔自治区维医研究所
新疆中医研究所
俄罗斯
圣
.
彼得
堡
大学
出处
《新疆中医药》
1997年第3期1-3,共3页
关键词
哮喘
辨证论治
中医辨证
分类号
R256.120.4 [医药卫生—中医内科学]
下载PDF
职称材料
题名
聚二甲基二烯丙基氯化铵及其与CTAB混合物水溶液的吸附动力学
被引量:
3
6
作者
莫春生
N.N.卡丘洛娃
M.N.普杰琳泽娃
机构
江西师范
大学
化学系
俄罗斯
圣
一
彼得
堡
大学
化学系
出处
《化学学报》
SCIE
CAS
CSCD
北大核心
2000年第9期1120-1124,共5页
文摘
用最大泡压法分别测定了聚二甲基二烯丙基氯化铵,十六烷基三甲基溴化铵以及两者混合物水溶液的动表面张力.十六烷基三甲基溴化铵的吸附服从扩散-动力学控制机理.发现聚二甲基二烯丙基氯化锭水溶液的表面张力具有独特的时间相关性.吸附的前期服从扩散控制机理,而在吸附的后期,即接近吸附平衡时服从扩散-动力学控制机理.混合物水溶液的整个吸附过程受扩散控制.
关键词
聚二甲基二烯丙基氯化铵
吸附动力学
CTAB
Keywords
dynamic surface tension, the maximum bubble pressure method, surface adsorption, surfactant
分类号
O647.3 [理学—物理化学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
“马蹄”:一个广西水生植物的西行
陈信存
江岚
《广西农学报》
2023
0
下载PDF
职称材料
2
“汉风禅境”里的孟浩然诗歌域外英译
《唐代文学研究》
2023
0
下载PDF
职称材料
3
20世纪域外杜甫英译专著之文化语境、诠释立场及影响
江岚
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
2021
3
下载PDF
职称材料
4
“生态文化精神”与中国古诗词的世界文学性——评陈琳《欣顿与山水诗的生态话语性》
江岚
《外国语文研究》
2020
0
下载PDF
职称材料
5
圣·彼得堡地区哮喘病的中医辨证
哈木拉提
庞辉群
杜布洛文D.A
弗达斯耶夫
《新疆中医药》
1997
3
下载PDF
职称材料
6
聚二甲基二烯丙基氯化铵及其与CTAB混合物水溶液的吸附动力学
莫春生
N.N.卡丘洛娃
M.N.普杰琳泽娃
《化学学报》
SCIE
CAS
CSCD
北大核心
2000
3
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部