期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论文化因素对英译汉理解的影响及翻译对策 被引量:1
1
作者 刘萍萍 《濮阳教育学院学报》 2000年第3期15-17,共3页
从文化的四大系统 (技术—经济系统、社会系统、观念系统和语言系统 )入手,运用对比手法,从不同的角度,剖析了两种语言的文化内涵差异对英译汉理解所造成的影响,并同时阐述了其相应的翻译对策。
关键词 英译汉 理解 翻译对策 文化差异
下载PDF
简论英文段落写作方法
2
作者 高翠红 《开封教育学院学报》 2002年第4期60-61,共2页
本文阐释了英文段落写作的重要性,列出了三种常用的英文段落写作方法及其定义、分类、实例和常用的引导词,以供英文写作的学习者参考。
关键词 英文段落 写作方法 因果分析法 分析比较法 英语写作
下载PDF
英语词汇的双重意义
3
作者 叶艳华 《周口师范学院学报》 CAS 2001年第6期98-99,共2页
词汇的意义包括概念意义和内涵意义 ,二者之间相互联系又相对独立。一个词的完整意义是概念意义与内涵意义的总和。
关键词 英语词汇 概念意义 内涵意义
下载PDF
英语词汇歧义现象探讨
4
作者 柏会力 《河南教育学院学报(哲学社会科学版)》 2000年第1期78-79,共2页
英语词汇产生歧义现象的原因主要是由一词多义、词义变化、英美同词异义。
关键词 英词 词汇 歧义因素
下载PDF
英语翻译中的语境因素
5
作者 刘萍萍 《新乡学院学报》 2000年第2期96-98,共3页
语境是指运用语言进行交际的一定具体场合,它对于语言的表达和理解有着语用和语义上的制约和补衬作用,这是客观存在的事实。正确把握特定的语言环境对翻译起着十分重要的作用。本文拟从八个方面阐述语境因素。
关键词 语言环境 语言因素 翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部