期刊文献+
共找到1,547篇文章
< 1 2 78 >
每页显示 20 50 100
关于乡村旅游可持续发展的思考 被引量:354
1
作者 杜江 向萍 《旅游学刊》 CSSCI 北大核心 1999年第1期15-18,73,共5页
乡村旅游在我国是一种比较新颖的旅游形式,其市场需求将随着我国都市化进程的加速和人口结构的变化呈不断上升的趋势。但是,如果对乡村旅游发展中的供需矛盾缺乏科学的认识和妥善的处理,则我国乡村旅游的发展必将陷入困境。本文旨在... 乡村旅游在我国是一种比较新颖的旅游形式,其市场需求将随着我国都市化进程的加速和人口结构的变化呈不断上升的趋势。但是,如果对乡村旅游发展中的供需矛盾缺乏科学的认识和妥善的处理,则我国乡村旅游的发展必将陷入困境。本文旨在运用旅游可持续发展的思想和理论,探... 展开更多
关键词 乡村旅游 可持续 都市旅游 国内旅游者 经营者 旅游目的地 卫生标准 旅游活动 都市居民 城乡差别
下载PDF
翻译能力研究——构建翻译教学模式的基础 被引量:387
2
作者 苗菊 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2007年第4期47-50,共4页
翻译教学研究是否需要一个新的视角?当前,西方翻译理论开展了对翻译能力的研究,并将研究成果引入翻译教学研究之中。本文分析了翻译能力的成分构成,探讨了在翻译教学中发展翻译能力的途径以及翻译教学的过程教学法,论述了翻译教学... 翻译教学研究是否需要一个新的视角?当前,西方翻译理论开展了对翻译能力的研究,并将研究成果引入翻译教学研究之中。本文分析了翻译能力的成分构成,探讨了在翻译教学中发展翻译能力的途径以及翻译教学的过程教学法,论述了翻译教学与翻译能力之间的关系,提出翻译教学的研究发展应建立在研究翻译能力的基础之上。 展开更多
关键词 翻译能力 翻译教学 过程教学法
下载PDF
翻译补偿手段的分类与应用——兼评Hawkes《红楼梦》英译本的补偿策略 被引量:116
3
作者 马红军 《外语与外语教学》 北大核心 2003年第10期37-39,共3页
本文对翻译补偿理论的历史、补偿手段的界定及分类加以梳理与回顾,提出了显性补偿与隐性补偿概念,并评述了语言手段、补偿位置、效果对等、翻译单位等与补偿密切相关的理论问题.通过分析Hawkes英译《红楼梦》中的一些典型译例,作者指出... 本文对翻译补偿理论的历史、补偿手段的界定及分类加以梳理与回顾,提出了显性补偿与隐性补偿概念,并评述了语言手段、补偿位置、效果对等、翻译单位等与补偿密切相关的理论问题.通过分析Hawkes英译《红楼梦》中的一些典型译例,作者指出:补偿手段的取舍与选择受译者总体翻译策略以及读者对象等诸多因素的制约,既不固定统一,相互间也无必然的优劣之分. 展开更多
关键词 补偿 分类 应用 翻译
下载PDF
翻译行业的职业趋向对翻译硕士专业(MTI)教育的启示 被引量:127
4
作者 苗菊 王少爽 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2010年第3期63-67,共5页
MTI教育旨在培养应用型、实践性、职业化翻译专业人才,为具体实现这一全新理念下的教育目标,需要对当前翻译行业的需求状况和职业趋向进行调查分析,从翻译行业对职业译者要求的视角审视从业人员应具备的职业能力,进而完善MTI教育培养方... MTI教育旨在培养应用型、实践性、职业化翻译专业人才,为具体实现这一全新理念下的教育目标,需要对当前翻译行业的需求状况和职业趋向进行调查分析,从翻译行业对职业译者要求的视角审视从业人员应具备的职业能力,进而完善MTI教育培养方案,建立相关课程体系与教学原则。 展开更多
关键词 MTI教育 翻译行业 招聘信息 职业能力
原文传递
试论以主/述位作翻译单位 被引量:84
5
作者 刘士聪 余东 《外国语》 CSSCI 北大核心 2000年第3期61-66,共6页
根据主/述位切分和翻译思维的特点 ,本文提出有时可以主/述位理论为基础来考虑翻译的单位。结构上 ,主/述位对句子有构建意义 ;语篇内 ,通过主/述位分析语篇衔接 ,确定句内信息的性质及其交际功能 ,有助于更好地理解原文。以主/述位作... 根据主/述位切分和翻译思维的特点 ,本文提出有时可以主/述位理论为基础来考虑翻译的单位。结构上 ,主/述位对句子有构建意义 ;语篇内 ,通过主/述位分析语篇衔接 ,确定句内信息的性质及其交际功能 ,有助于更好地理解原文。以主/述位作翻译单位对原文进行分析和转换是有效的。 展开更多
关键词 主位 述位 单位 信息 转换
原文传递
生态女性主义文学批评概述 被引量:87
6
作者 陈茂林 《齐鲁学刊》 CSSCI 北大核心 2006年第4期108-111,共4页
生态女性主义文学批评以女权主义运动为背景,从自然、环境、性别的多重视角进行文学研究,对现代社会中的自然压迫和性别压迫进行文化反思和批判,从而唤醒人们的生态意识和男女平等意识。生态女性主义批评的开放性和交叉性为文学研究注... 生态女性主义文学批评以女权主义运动为背景,从自然、环境、性别的多重视角进行文学研究,对现代社会中的自然压迫和性别压迫进行文化反思和批判,从而唤醒人们的生态意识和男女平等意识。生态女性主义批评的开放性和交叉性为文学研究注入了生机和活力,其文学实践将帮助人们改造自然观和妇女观,最终实现现代社会的可持续发展。 展开更多
关键词 生态女性主义 文学研究 环境保护 妇女解放 可持续发展
下载PDF
功能主义目的论在中国的引进、应用与研究(1987—2005) 被引量:63
7
作者 卞建华 崔永禄 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2006年第5期82-88,共7页
中国译界对功能主义目的论的研究从引进、发展、直至深入,历经10余年,成果累累,而各家意见纷纭,有待梳理,以利于开展今后的研究。基于此,本文对功能主义目的论在中国的传播、接受与研究做了较为系统的回顾和梳理,对其中存在的问题进行... 中国译界对功能主义目的论的研究从引进、发展、直至深入,历经10余年,成果累累,而各家意见纷纭,有待梳理,以利于开展今后的研究。基于此,本文对功能主义目的论在中国的传播、接受与研究做了较为系统的回顾和梳理,对其中存在的问题进行了反思,并对今后的研究提出了建议和展望。 展开更多
关键词 功能主义目的论 引进 应用 研究
下载PDF
霍克斯译《红楼梦》中倾向性问题的思考 被引量:55
8
作者 崔永禄 《外语与外语教学》 北大核心 2003年第6期41-44,共4页
翻译要传达三种信息:主题信息,艺术信息和文化信息.霍克斯所译<红楼梦>传达主题信息和艺术信息比较完美,但对文化信息的传递却存在问题,即对原语文化的替代、改变及省略等.这种归化的策略体现着文化间权力关系的不平等,而翻译的... 翻译要传达三种信息:主题信息,艺术信息和文化信息.霍克斯所译<红楼梦>传达主题信息和艺术信息比较完美,但对文化信息的传递却存在问题,即对原语文化的替代、改变及省略等.这种归化的策略体现着文化间权力关系的不平等,而翻译的结果影响了对中国文化的正确理解和表达.应从促进文化发展和文化交流的角度正确解决文化的矛盾与冲突. 展开更多
关键词 霍克斯译本 《红楼梦》 主题信息 艺术信息 文化信息 原语文化 中国文化 归化 文化冲突 权力关系 翻译策略 文化交流 文学翻译
下载PDF
从“异语写作”到“无本回译”——关于创作与翻译的理论思考 被引量:76
9
作者 王宏印 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2015年第3期1-9,共9页
本文主要结合《京华烟云》等文本的翻译,重申"异语写作"和"无本回译"理论概念,并对一系列相关的理论问题进行修订和梳理,旨在说明此类翻译现象在理论认识上的重要性和在翻译实践操作上的多样性。相信这一探索会有... 本文主要结合《京华烟云》等文本的翻译,重申"异语写作"和"无本回译"理论概念,并对一系列相关的理论问题进行修订和梳理,旨在说明此类翻译现象在理论认识上的重要性和在翻译实践操作上的多样性。相信这一探索会有助于中国文化典籍的对外传播和文化反哺,并对于当代中国文学的对外译介产生根本性的启发。 展开更多
关键词 异语写作 无本回译 潜势翻译 文本类型 原文复现
原文传递
关于思维方式与翻译 被引量:68
10
作者 王玉章 《外语与外语教学》 北大核心 2001年第3期45-48,共4页
思维和语言紧密相关.中国人和英美人的思维方式不同,汉语和英语对同一主题的表达方式也各异.因此中英文在篇章、段落和句子的结构安排上有很大的差异.在翻译过程中,对原文篇章和较长段落的思维方式,不可能,也不必要进行转换.但是,在翻... 思维和语言紧密相关.中国人和英美人的思维方式不同,汉语和英语对同一主题的表达方式也各异.因此中英文在篇章、段落和句子的结构安排上有很大的差异.在翻译过程中,对原文篇章和较长段落的思维方式,不可能,也不必要进行转换.但是,在翻译某些较长句子或较短句群时,这种转换是十分必要,而且是可行的.翻译实例说明,这种转换是提高翻译质量的可靠方法. 展开更多
关键词 思维和语言 思维方式 转换 可靠的方法
下载PDF
翻译准则——图瑞翻译理论的核心 被引量:59
11
作者 苗菊 《外语与外语教学》 北大核心 2001年第11期29-32,共4页
以色列学者吉蒂昂·图瑞被公认为世界著名的有影响的翻译理论家.本文概括论述了代表图瑞翻译思想的三方面研究,提出翻译准则是对图瑞翻译思想的概括,关于翻译准则的研究将成为翻译研究的中心内容.本文旨在分析了解西方翻译理论的新... 以色列学者吉蒂昂·图瑞被公认为世界著名的有影响的翻译理论家.本文概括论述了代表图瑞翻译思想的三方面研究,提出翻译准则是对图瑞翻译思想的概括,关于翻译准则的研究将成为翻译研究的中心内容.本文旨在分析了解西方翻译理论的新发展,并期待中国翻译理论研究范围的拓宽和系统化深入发展. 展开更多
关键词 描写翻译研究 译入为导向 翻译准则 译语文化
下载PDF
有声思维——翻译内在过程探索 被引量:60
12
作者 苗菊 《外语与外语教学》 北大核心 2005年第6期43-46,共4页
西方学者在翻译的实证性研究领域借鉴了认知心理学研究方法--有声思维记录,试图揭示译者大脑的思维操作过程,研究翻译的认知过程;将其成果应用于(1)翻译教学法研究,(2)口译与同声传译过程研究,发展了翻译研究中的实证研究模式,更证明了... 西方学者在翻译的实证性研究领域借鉴了认知心理学研究方法--有声思维记录,试图揭示译者大脑的思维操作过程,研究翻译的认知过程;将其成果应用于(1)翻译教学法研究,(2)口译与同声传译过程研究,发展了翻译研究中的实证研究模式,更证明了翻译研究的科学性、多学科性之学科特点.本文论述了有声思维实验在翻译研究中的应用,以期有助于在我国翻译领域尝试开展实证研究. 展开更多
关键词 有声思维 记录 大脑 翻译内在过程
下载PDF
翻译与意识形态——《水浒传》英译本不同书名成因探析 被引量:46
13
作者 李晶 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2006年第1期46-49,共4页
翻译研究的文化派代表勒费弗尔提出了制约翻译过程的三要素:意识形态、诗学、赞助人。其中意识形态是最重要的因素,诗学和赞助人两要素也都涉及意识形态问题,是意识形态的具体体现,它们的关系密不可分。本文主要结合勒费弗尔的翻译... 翻译研究的文化派代表勒费弗尔提出了制约翻译过程的三要素:意识形态、诗学、赞助人。其中意识形态是最重要的因素,诗学和赞助人两要素也都涉及意识形态问题,是意识形态的具体体现,它们的关系密不可分。本文主要结合勒费弗尔的翻译理论,从意识形态的视角对赛珍珠译和沙博理译《水浒传》的不同书名之成因进行了个案分析,从而验证:翻译过程受到意识形态的操控,包括译者个人意识形态和译者所处社会的主流意识形态两部分,其中译者所处社会的主流意识形态涉及到了该社会中赞助人的力量。而两种意识形态交互影响,通过译者的主体性导致了译者翻译行为上的变通以及翻译结果的不同。 展开更多
关键词 意识形态 译者 文学翻译 赞助人 主体性 《水浒传》
下载PDF
中国传统译论经典的现代诠释——作为建立翻译学的一种努力 被引量:54
14
作者 王宏印 刘士聪 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2002年第2期8-10,共3页
本文假定存在两种翻译学,即普遍的翻译学和分国别的翻译学,而把建设中的中国翻译学作为终极的普遍翻译学的一个组成部分。那么,中国翻译学理应是中国传统译论的一个合乎逻辑的演进阶段,和中国翻译传统的一个历史的发展结果。为之我们所... 本文假定存在两种翻译学,即普遍的翻译学和分国别的翻译学,而把建设中的中国翻译学作为终极的普遍翻译学的一个组成部分。那么,中国翻译学理应是中国传统译论的一个合乎逻辑的演进阶段,和中国翻译传统的一个历史的发展结果。为之我们所能做的事情就是对于中国传统译论进行科学而有效的现代诠释,使其顺利地朝着中国翻译学的理论体系和现代形态这一理想转化,作为建立中国翻译学的一种努力。 展开更多
关键词 传统译论 经典文本 现代诠释 中国翻译学 普遍翻译学
原文传递
未预期盈利、非标准审计意见与年报披露的及时性——基于2000-2003年上市公司数据的实证研究 被引量:48
15
作者 李维安 唐跃军 左晶晶 《管理评论》 2005年第3期14-23,共10页
鉴于信息披露及时性的重要,本文将主要基于国外的相关研究和中国股市及上市公司的特征,提出五个研究假设,然后构建回归模型,依据2000-2003年中国上市公司年报数据进行假设检验,考察未预期盈利、非标准审计意见与年报披露及时性之间的关... 鉴于信息披露及时性的重要,本文将主要基于国外的相关研究和中国股市及上市公司的特征,提出五个研究假设,然后构建回归模型,依据2000-2003年中国上市公司年报数据进行假设检验,考察未预期盈利、非标准审计意见与年报披露及时性之间的关系。在控制了上市公司财务杠杆、公司上市的证券交易所、审计者更迭、审计者规模、ST制度和公司规模等可能存在的影响之后,本文得出的研究结果大部分和国外研究类似,但是由模型的分析结果以及年度差异来看,中国上市公司卷入盈余管理甚至利润操作的可能性较大。这导致我们不能很确定地认为未预期盈利越高、企业业绩越好的上市公司年报迟滞时间越短。 展开更多
关键词 2000-2003年 上市公司 中国 未预期盈利 非标准审计意见 盈余管理 信息披露制度 年报
下载PDF
当代西方翻译研究概况——兼谈Maria Tymoczko的翻译观 被引量:37
16
作者 马会娟 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2001年第2期61-65,共5页
应天津外国语学院英语系林克难教授的邀请,美国当代知名翻译理论家Maria Tymoczko于去年五月份来津讲学。本文以Tymoczko教授的演讲稿为基础,分三部分介绍了Tymoczko教授系列演讲的主要内容。第一部分... 应天津外国语学院英语系林克难教授的邀请,美国当代知名翻译理论家Maria Tymoczko于去年五月份来津讲学。本文以Tymoczko教授的演讲稿为基础,分三部分介绍了Tymoczko教授系列演讲的主要内容。第一部分扼要介绍20世纪五十年代以后西方翻译研究的主要流派及其观点;第二部分介绍以权力、意识形态和翻译的关系为探讨中心的当代西方翻译流派;第三部分重点介绍Tymoczko教授的翻译观。本篇对于我国当前的翻译理论研究颇有借鉴意义。 展开更多
关键词 当代西方翻译研究流派 权力、意识形态和翻译的关系 Tymoczko的翻译观
原文传递
京华旧事,译坛烟云——Moment in Peking的异语创作与无根回译 被引量:59
17
作者 王宏印 江慧敏 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2012年第2期65-69,共5页
本文从Moment in Peking的献辞与主题、分卷与引文,以及章节划分与叙事结构入手,探讨林语堂用英文撰写这部以抗战为主题、旨在弘扬中国文化的现代小说的创作意图和叙事特点。本文分析挖掘了其三个汉语译本的体现情况,尤其讨论了张振玉... 本文从Moment in Peking的献辞与主题、分卷与引文,以及章节划分与叙事结构入手,探讨林语堂用英文撰写这部以抗战为主题、旨在弘扬中国文化的现代小说的创作意图和叙事特点。本文分析挖掘了其三个汉语译本的体现情况,尤其讨论了张振玉译本章回体翻译的复古现象,并探讨了该书外洋内中的双重性质和在中国翻译文学史上的地位。本文运用异语创作,无根回译和原文复现等新颖概念分析译作,对于同类文学创作和翻译现象可望做出有力的解释。 展开更多
关键词 京华烟云 异语写作 无根回译 原文复现 汉译分析
原文传递
中国学习者英语语料库中动名搭配错误研究 被引量:55
18
作者 张文忠 杨士超 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2009年第2期39-44,共6页
本文分12个描述子类和11个诊断子类对CLEC语料库中1481个动名搭配错误做了描写及诊断分析。描述数据表明,动名搭配中包括虚化动词和动词固定词组在内的动词用法是学习难点;学习者对动名搭配中名词用法的掌握不理想;作为动名搭配有机组... 本文分12个描述子类和11个诊断子类对CLEC语料库中1481个动名搭配错误做了描写及诊断分析。描述数据表明,动名搭配中包括虚化动词和动词固定词组在内的动词用法是学习难点;学习者对动名搭配中名词用法的掌握不理想;作为动名搭配有机组成部分的非实词成分不可忽视。诊断数据显示,母语迁移、滥用虚化动词、忽略搭配(词)的结构或语义(韵)限制以及误用目标语规则等是造成动名搭配错误的重要原因。 展开更多
关键词 动名搭配 错误分析 错误诊断 中国学习者英语语料库
下载PDF
中国文化价值观与中华文化典籍外译 被引量:56
19
作者 周新凯 许钧 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2015年第5期70-74,共5页
中国文化要走出去,中华文化典籍的翻译是一个必须面对的重大问题。本访谈结合中华文化典籍外译的基本问题,就文化典籍外译的意义、价值、障碍等展开了思考,提出应该进一步拓展并加强中华文化典籍外译的研究,进而就中华文化价值观的建立... 中国文化要走出去,中华文化典籍的翻译是一个必须面对的重大问题。本访谈结合中华文化典籍外译的基本问题,就文化典籍外译的意义、价值、障碍等展开了思考,提出应该进一步拓展并加强中华文化典籍外译的研究,进而就中华文化价值观的建立与文化典籍外译的研究重点、途径与方法提出了若干建议。 展开更多
关键词 中华文化 价值观 文化典籍 译介 途径
原文传递
英语专业研究性学习的内涵 被引量:51
20
作者 张文忠 《中国大学教学》 CSSCI 2007年第10期81-84,共4页
英语专业研究性学习是指学生在教师指导下,基于兴趣自主选择研究课题,在类似科学研究的过程中主动学习并应用英语专业知识和技能的学习活动。研究性英语学习的理念与我国高校英语专业人才培养的目标正相符合,其实践必须以英语专业师... 英语专业研究性学习是指学生在教师指导下,基于兴趣自主选择研究课题,在类似科学研究的过程中主动学习并应用英语专业知识和技能的学习活动。研究性英语学习的理念与我国高校英语专业人才培养的目标正相符合,其实践必须以英语专业师生充分认识其价值为前提。本文从英语学生研究性学习的目标、方式、内容和师生关系四个方面论述英语专业研究性学习的内涵,以彰显研究性学习方式对于英语专业人才培养的巨大价值和作用。 展开更多
关键词 英语专业 研究性学习 基于项目的语言学习
下载PDF
上一页 1 2 78 下一页 到第
使用帮助 返回顶部