-
题名翻译技术与我国技术翻译人才的培养
被引量:67
- 1
-
-
作者
袁亦宁
-
机构
南京航空航天大学人文学院外语系
-
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2005年第1期51-54,共4页
-
文摘
本文首先对当今翻译技术的现状进行概述 ,而后探讨当前国内高校翻译人才的教学中存在的一些问题。本文认为 :国内高校翻译专业应该重视对技术翻译人才的培养 ,将包括翻译技术在内的信息技术纳入技术翻译课程中。
-
关键词
翻译课程
教学
培养
高校
国内
存在
人才
信息技术
中国
问题
-
Keywords
translation technology training of technical translators curriculum design
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名语篇连贯性的认知基础
被引量:31
- 2
-
-
作者
郭纯洁
-
机构
南京航空航天大学人文学院外语系
-
出处
《现代外语》
CSSCI
北大核心
2003年第1期13-21,共9页
-
文摘
以前有关语篇连贯性的研究多集中于语言形式或语义关系的衔接性(cohesion)上,基于信息结构的语篇连贯性的认知分析并未得到应有的注意,同时以往的很多研究只局限于语篇本身的分析,没有提供判断语篇连贯性的独立参照。迄今为止,尚无研究对语篇的信息结构与语言表述对象的源客观实体的信息结构进行对比分析,这种状况在一定程度上影响了对语篇连贯性的深入探索。本研究采用看图作文的方法,通过比较语篇的信息结构和语篇表述对象的信息结构,详细分析认知行为在这二者之间的作用。通过对描述同一画面的30篇语篇的信息结构与画面信息结构的对比分析,研究者认为语篇的连贯性有其认知内涵,语篇连贯性的实质在于语篇中的信息结构对共享认知模式的依附性(adhesion)上。
-
关键词
语篇
衔接
连贯性
信息结构
认知基础
-
Keywords
text, cohesion, coherence, information structure, cognitive foundation
-
分类号
H195
[语言文字—汉语]
-
-
题名多维复合型外语人才培养模式研究
被引量:22
- 3
-
-
作者
石云龙
-
机构
南京航空航天大学人文学院外语系
-
出处
《江苏高教》
CSSCI
北大核心
2003年第5期106-107,共2页
-
文摘
本文在研究分析国外外语人才培养模式的基础上 ,针对现有国内外语人才培养体系中存在的问题 ,结合新形势下的人才规格要求进行反思 。
-
关键词
本科教育
外语人才
复合型
模式研究
-
分类号
G642
[文化科学—高等教育学]
-
-
题名外语学习中的情感障碍调查与分析
被引量:8
- 4
-
-
作者
陆红
-
机构
南京航空航天大学人文学院外语系
-
出处
《南京航空航天大学学报(社会科学版)》
2004年第3期79-81,86,共4页
-
基金
江苏省人文社会科学项目 (0 2SJD74 0 0 11)
-
文摘
情感因素对外语学习有重要的影响。运用Krashen的情感过滤假说理论 ,可以调查和分析部分非英语专业研究生英语学习中的情感障碍问题及其起因。外语教师应注重学生在学习中的各种情感因素 ,减少或消除学习者的情感障碍 ,进一步提高外语教学质量。
-
关键词
情感过滤
动机
焦虑
自信心
-
Keywords
affective barrier
motivation
anxiety
self-confidenc e
-
分类号
H391.1
[语言文字]
-
-
题名受控语言:机器翻译的新途径
被引量:7
- 5
-
-
作者
袁亦宁
-
机构
南京航空航天大学人文学院外语系
-
出处
《上海科技翻译》
2003年第3期77-80,共4页
-
文摘
本文对国外受控语言以及受控语言机器翻译的研究情况进行了综述和分析 ,内容包括受控语言的定义、发展、益处、特点。此外 ,文章还对使用受控语言的机器翻译文本进行了比较分析。
-
关键词
受控语言
机器翻译
翻译方式
句法
术语
人工智能
-
Keywords
controlled language
development
advantages
features
machine translation
-
分类号
H085
[语言文字—语言学]
-
-
题名日语口语中的"无助词现象"探究
被引量:4
- 6
-
-
作者
王鹏飞
-
机构
南京航空航天大学人文学院外语系
-
出处
《日语学习与研究》
北大核心
2004年第4期80-85,共6页
-
文摘
助词、尤其是格助词在日语中有着极其重要的语法作用。然而,在日语口语中却存在大量的"无助词现象",其中一些是省略了助词,另一些则不能简单地用"助词省略"来解释,本文将它定义为"无助词",并对这些"无助词"进行了分析和研究。认为"无助词"之所以在日常会话中普遍运用,是因为它有着独特的语用功能和作用,有别于一般的"助词省略"现象。在某些场合,尤其是人际交往的一些场合,往往只能使用"无助词"句才能更贴切地表达思想,此时它具有助词完整句无法替代的语用意义。对基于日本文化背景的这种"无助词现象"的研究是我们国内教学和研究中的一个薄弱环节。本文试图通过对助词完整句和"无助词"句以及"助词省略"句的比较分析,来说明"助词省略"和"无助词"的不同,进而说明"无助词"的广泛应用及其特殊语用意义,旨在引起国内日语口语教学和研究界的重视。
-
关键词
助词
省略
日语
语用意义
场合
整句
口语
广泛
独特
存在
-
分类号
H36
[语言文字—日语]
-
-
题名《裂舌》——一篇充满着痛的异类小说
- 7
-
-
作者
王鹏飞
-
机构
南京航空航天大学人文学院外语系
-
出处
《外国文学动态》
北大核心
2004年第5期13-15,共3页
-
文摘
日本美少女作家金原瞳的处女作《裂舌》在获得第27届“昂”文学奖(2003)之后不久又获得了第130届“芥川文学奖”(2004)。其单行本的发行量超过了50万册,在日本文坛引起了极大轰动。
-
关键词
《裂舌》
日本
金原瞳
女作家
小说创作
文学评论
-
分类号
I313.074
[文学—其他各国文学]
-
-
题名澳大利亚诗人罗伯特·格雷及其诗歌
- 8
-
-
作者
陆红
-
机构
南京航空航天大学人文学院外语系
-
出处
《外国文学动态》
2005年第5期17-18,共2页
-
文摘
2004年,译林出版社出版了张少扬的译作《旅行:北海岸》,让中国读者首次认识了澳大利亚诗人罗伯特·格雷(Robea Gray1945-)。格雷在澳大利亚享有盛誉,与凯文·哈特、莱斯·默瑞齐名。他从事过多种职业,先后当过记者、编辑、广告撰写人和文学评论家,同时还是一位业余画家。其代表诗集有《溪水日志》(1973)、《1963--1983诗选》(1985)、《轮廓》(1996)和《新诗选》(1998)等。他最新出版的诗集是《余像》(2002)。
-
关键词
澳大利亚
罗伯特
格雷
诗人
译林出版社
诗歌
文学评论家
中国读者
诗集
-
分类号
I207.22
[文学—中国文学]
F825
[经济管理—财政学]
-