期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
略论来果禅师禅学思想
1
作者
刘懿凤
《中国佛学》
2019年第1期167-182,共16页
本文介绍了近代禅宗高僧来果禅师的修行经历,从严持戒律、禅学思想之特色、禅净关系三方面阐述其禅学思想,最后从对当代佛教修行人的启发、维护传统和禅的复兴三方面总结了来果禅师禅学思想对今世的影响。
关键词
来果禅师
高旻寺
禅学思想
下载PDF
职称材料
从西藏乡土文化生态视野探讨民间藏戏的保护与发展
被引量:
5
2
作者
拥中
《西藏艺术研究》
2015年第3期75-80,共6页
本文以乡土文化空间为背景,探讨西藏民间藏戏的传承与发展。目前有形形色色关于藏戏的文章,但是以乡土文化这个就目前在国内引起重视的话题展开论述则缪缪无几。离开了乡土,藏戏和许多西藏民间文化像脱了水的鱼。所以从保护乡土文化空...
本文以乡土文化空间为背景,探讨西藏民间藏戏的传承与发展。目前有形形色色关于藏戏的文章,但是以乡土文化这个就目前在国内引起重视的话题展开论述则缪缪无几。离开了乡土,藏戏和许多西藏民间文化像脱了水的鱼。所以从保护乡土文化空间的语境中谈论民间文化保护更具宏观性和远见性。
展开更多
关键词
乡土文化
民间藏戏
保护发展
下载PDF
职称材料
作为神学争论和政治考量的圣经翻译活动——Douai-Rheim Bible介绍
3
作者
韩愈
《金陵神学志》
2015年第1期52-60,共9页
"圣经翻译"似乎是现代社会中一项"不为普通信众所知"的教会事工。但事实上,圣经翻译的工作哪怕是在今天这样一个世俗社会里,也仍然牵涉到许多相关因素,比如说译经者群体对目标语的文化上的理解(汉译圣经曾经就"...
"圣经翻译"似乎是现代社会中一项"不为普通信众所知"的教会事工。但事实上,圣经翻译的工作哪怕是在今天这样一个世俗社会里,也仍然牵涉到许多相关因素,比如说译经者群体对目标语的文化上的理解(汉译圣经曾经就"神"和"上帝"、"浸礼"和"洗礼"词汇的选择和使用而出现争论和协商)、译经使用的源本、译经活动的旨趣等等。16-17世纪的欧洲宗教改革时期,圣经翻译不仅仅是一项学术和教会工作,甚而至于在历史事件表面看起来,其中政治考量和神学"斗争"扮演了主导性的角色。"圣经翻译"成了新教和反改教的天主教双方互相争斗的场域。那么"杜埃版圣经"的翻译策略和操控因素就很值得进行探讨。
展开更多
关键词
杜埃版圣经
翻译策略
翻译操控因素
原文传递
题名
略论来果禅师禅学思想
1
作者
刘懿凤
机构
中国人民大学
宗教系
出处
《中国佛学》
2019年第1期167-182,共16页
文摘
本文介绍了近代禅宗高僧来果禅师的修行经历,从严持戒律、禅学思想之特色、禅净关系三方面阐述其禅学思想,最后从对当代佛教修行人的启发、维护传统和禅的复兴三方面总结了来果禅师禅学思想对今世的影响。
关键词
来果禅师
高旻寺
禅学思想
分类号
B946.5 [哲学宗教—宗教学]
下载PDF
职称材料
题名
从西藏乡土文化生态视野探讨民间藏戏的保护与发展
被引量:
5
2
作者
拥中
机构
中国人民大学
哲学院
宗教系
出处
《西藏艺术研究》
2015年第3期75-80,共6页
文摘
本文以乡土文化空间为背景,探讨西藏民间藏戏的传承与发展。目前有形形色色关于藏戏的文章,但是以乡土文化这个就目前在国内引起重视的话题展开论述则缪缪无几。离开了乡土,藏戏和许多西藏民间文化像脱了水的鱼。所以从保护乡土文化空间的语境中谈论民间文化保护更具宏观性和远见性。
关键词
乡土文化
民间藏戏
保护发展
分类号
J82 [艺术—戏剧戏曲]
下载PDF
职称材料
题名
作为神学争论和政治考量的圣经翻译活动——Douai-Rheim Bible介绍
3
作者
韩愈
机构
中国人民大学
哲学
宗教系
出处
《金陵神学志》
2015年第1期52-60,共9页
文摘
"圣经翻译"似乎是现代社会中一项"不为普通信众所知"的教会事工。但事实上,圣经翻译的工作哪怕是在今天这样一个世俗社会里,也仍然牵涉到许多相关因素,比如说译经者群体对目标语的文化上的理解(汉译圣经曾经就"神"和"上帝"、"浸礼"和"洗礼"词汇的选择和使用而出现争论和协商)、译经使用的源本、译经活动的旨趣等等。16-17世纪的欧洲宗教改革时期,圣经翻译不仅仅是一项学术和教会工作,甚而至于在历史事件表面看起来,其中政治考量和神学"斗争"扮演了主导性的角色。"圣经翻译"成了新教和反改教的天主教双方互相争斗的场域。那么"杜埃版圣经"的翻译策略和操控因素就很值得进行探讨。
关键词
杜埃版圣经
翻译策略
翻译操控因素
分类号
B971 [哲学宗教—宗教学]
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
略论来果禅师禅学思想
刘懿凤
《中国佛学》
2019
0
下载PDF
职称材料
2
从西藏乡土文化生态视野探讨民间藏戏的保护与发展
拥中
《西藏艺术研究》
2015
5
下载PDF
职称材料
3
作为神学争论和政治考量的圣经翻译活动——Douai-Rheim Bible介绍
韩愈
《金陵神学志》
2015
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部