期刊文献+
共找到312篇文章
< 1 2 16 >
每页显示 20 50 100
现代外语教学的发展趋势和机辅外语教学 被引量:423
1
作者 张红玲 《外语电化教学》 北大核心 2000年第3期30-33,共4页
文章首先指出现代外语教学的发展趋势是以学生为中心,以学习为中心,以提高学生外语使用能力为重点,同时培养他们的跨文化交际能力以及多层次、多视有的思维方式等综合素质。文章随后分析了多媒体计算机辅助外语教学的特点和优势,并... 文章首先指出现代外语教学的发展趋势是以学生为中心,以学习为中心,以提高学生外语使用能力为重点,同时培养他们的跨文化交际能力以及多层次、多视有的思维方式等综合素质。文章随后分析了多媒体计算机辅助外语教学的特点和优势,并指出这些特点和优势有利于贯彻现长外语教学的三大趋势,对外语教学整体效益的提高起着举足轻重的作用。文章最后还对多媒体计算机辅助外语教学同传统外语教学的关系进行了探讨。 展开更多
关键词 外语教学 多媒体计算机 辅助外语教学 发展趋势
原文传递
从教学设计到绩效技术 被引量:131
2
作者 张祖忻 《中国电化教育》 CSSCI 北大核心 2000年第7期5-8,共4页
关键词 教学设计 绩效技术 程序教学 媒体编制系统
下载PDF
英语对外报道并非逐字英译 被引量:99
3
作者 张健 《上海科技翻译》 2001年第4期24-28,共5页
本文借助实例剖析、论证英语对外报道有别于单纯的汉译英 ,并非是对汉语新闻的逐字英译 ,两者不能简单地等同视之。文章认为 ,对外报道的成功与否 ,首先取决于传播效果 。
关键词 对外报道 新闻英译 传播效果
原文传递
上海大学生媒介素养现状调查报告 被引量:76
4
作者 刘佳 《新闻记者》 CSSCI 北大核心 2006年第3期61-63,共3页
关键词 媒介素养 大学生 上海 问卷调查 松江大学城 随机抽样 被调查者 调查样本 回收率 生活区
下载PDF
影视片中双关语的翻译 被引量:46
5
作者 钱绍昌 《上海科技翻译》 北大核心 2000年第4期17-20,共4页
本文讨论影视片中经常出现的双关语的翻译 ,根据作者翻译中外影视片的实践经验 ,认为双关语实际上不可译。对于译者来说 ,英语双关语只是用中文阐释或重写 。
关键词 翻译 双关语 影视片 重写
原文传递
对孔子学院中国文化传播战略的反思 被引量:67
6
作者 吴瑛 《学术论坛》 CSSCI 北大核心 2009年第7期141-145,共5页
当前孔子学院在连续四年的规模扩张之后,开始进入内涵式发展阶段,以传播中国文化为主旨的孔子学院能否通过日常汉语教学较好地实现中国文化的对外传播,这是迫切需要回答的问题。作者从四个方面反思孔子学院的中国文化传播战略:首先,分... 当前孔子学院在连续四年的规模扩张之后,开始进入内涵式发展阶段,以传播中国文化为主旨的孔子学院能否通过日常汉语教学较好地实现中国文化的对外传播,这是迫切需要回答的问题。作者从四个方面反思孔子学院的中国文化传播战略:首先,分解中国文化的内涵,明确孔子学院到底要传播中国的什么文化;其次,分析当前国际文化格局和文化传播过程可能遭遇的挑战,并在此基础上借鉴各国语言文化传播战略;再次,厘清如何传播,通过什么渠道和机制进行文化传播;最后,密切跟踪孔子学院的对外文化传播效果,展开科学的效果评估。 展开更多
关键词 孔子学院 文化 传播
下载PDF
汉语新词误译现象剖析 被引量:49
7
作者 张健 《北京第二外国语学院学报》 2003年第2期21-29,共9页
本文着重分析汉语新词英译过程中存在的种种误译现象以及如何避免和减少这些现象。文章认为 :译者的语言造诣越深 ,知识面越广 ,政治修养越好 ,其新词英译中的错误就越少。
关键词 汉语新词 误译现象 翻译 词义 汉泽英 修饰词
下载PDF
英语网络学习策略缺失问题及其对策 被引量:45
8
作者 朱晔 《外语电化教学》 CSSCI 2005年第1期23-26,共4页
本文从语言学习策略理论出发,结合作者在上海外国语大学网络教育学院的教学情况,分析了普遍存在于英语网络学习者中的学习策略缺失问题.鉴于其对英语网络学习的效率和效果产生了不利影响,文章提出了改善的方法和建议,从而扬英语网络学... 本文从语言学习策略理论出发,结合作者在上海外国语大学网络教育学院的教学情况,分析了普遍存在于英语网络学习者中的学习策略缺失问题.鉴于其对英语网络学习的效率和效果产生了不利影响,文章提出了改善的方法和建议,从而扬英语网络学习之长、避英语网络学习之短,真正发挥外语类网络教育学院的优势,使英语网络教学发挥其应有的作用. 展开更多
关键词 英语网络学习 语言学习策略
原文传递
国际传播中的英语强势及影响 被引量:43
9
作者 郭可 《现代传播(北京广播学院学报)》 CSSCI 北大核心 2002年第6期26-29,共4页
本文讨论了国际传播中英语强势的表现方式和研究英语强势的必要性 ,并从英语语言本身发展历程、宏观层面、技术因素和综合原因等方面分析了在国际传播中出现英语强势的成因。本文最后分析了国际传播中英语强势给英语国家和非英语国家所... 本文讨论了国际传播中英语强势的表现方式和研究英语强势的必要性 ,并从英语语言本身发展历程、宏观层面、技术因素和综合原因等方面分析了在国际传播中出现英语强势的成因。本文最后分析了国际传播中英语强势给英语国家和非英语国家所带来的影响 。 展开更多
关键词 国际传播 英语强势现象 表现方式 成语 中国 英语国家 非英语国家
下载PDF
英语报刊财经报道的语言特点 被引量:30
10
作者 张健 《外国语》 CSSCI 北大核心 2003年第2期39-45,共7页
本文结合新闻英语文体特点,借助英语报刊实例等第一手资料,分析了英语报刊财经报道的七种语言特点。文章认为,财经报道的主要功能是传递信息,使用的新闻语言必须具体、精确和简练,在写作风格上既有新闻英语文体的典型特点,又有其独特之处。
关键词 英语 报刊 财经报道 语言特点 新闻语言 新闻文体 专业术语 对比 拟人 预测 数据 习语
原文传递
试谈“外宣翻译”的翻译 被引量:38
11
作者 李崇月 张健 《江苏大学学报(社会科学版)》 北大核心 2009年第5期77-80,共4页
外宣翻译已成为翻译研究的一个热门话题,但对"外宣翻译"这一术语的翻译仍不统一。我们首先分析了广义的"外宣"和狭义的"外宣",并结合传播学的有关理论探讨了"外宣"一词的英译,然后对"外... 外宣翻译已成为翻译研究的一个热门话题,但对"外宣翻译"这一术语的翻译仍不统一。我们首先分析了广义的"外宣"和狭义的"外宣",并结合传播学的有关理论探讨了"外宣"一词的英译,然后对"外宣翻译"的多种英译进行归类,从词汇意义、感情色彩、术语特征等方面进行对比分析,最后得出,"外宣翻译"宜译为International Publicity Translation。 展开更多
关键词 外宣 翻译 外宣翻译
下载PDF
国际传播视阈下的外宣翻译特点探析 被引量:36
12
作者 张健 《西南政法大学学报》 2016年第6期110-115,共6页
外宣翻译的特点在于它是跨国界、跨文化、跨语言的国际传播,必须承担传递信息、澄清事实、开展舆论战的多重功能,所载形式、节目内容都代表国家的形象和利益。然而,国际传播实践中存在一个较为普遍的误区,以为把中文材料翻译成英文等外... 外宣翻译的特点在于它是跨国界、跨文化、跨语言的国际传播,必须承担传递信息、澄清事实、开展舆论战的多重功能,所载形式、节目内容都代表国家的形象和利益。然而,国际传播实践中存在一个较为普遍的误区,以为把中文材料翻译成英文等外文就是外宣翻译了,其实不然。外宣翻译具有严肃性、准确性和灵活性等特点,需要外宣译者在对外传播的翻译过程中将这些多元特征有机地结合起来,以提高国际传播的交际效果。 展开更多
关键词 国际传播 外宣翻译 特点探析
下载PDF
互动媒体阶段远程教育 被引量:32
13
作者 汤仁彬 《外语电化教学》 北大核心 1999年第4期6-9,共4页
当远程教育发展到互动媒体阶段时,因特网进入外语教学已经不可避免。本文分析了因特网教育的特点,理论指导及实际运作。
关键词 互动媒体 远程教育 学习理论
原文传递
从网络外语教学研究现状看网络外语教学研究的学科框架 被引量:24
14
作者 张红玲 刘云波 《外语电化教学》 CSSCI 2007年第4期8-13,共6页
我国网络外语教学研究起步较晚,于20世纪90年代中期才开始发展。了解网络外语教学研究的现状对进一步发展网络外语教学具有重要意义。本文在大量文献研究的基础上,对我国网络外语教学研究现状进行分析,指出其中存在的问题和不足,提... 我国网络外语教学研究起步较晚,于20世纪90年代中期才开始发展。了解网络外语教学研究的现状对进一步发展网络外语教学具有重要意义。本文在大量文献研究的基础上,对我国网络外语教学研究现状进行分析,指出其中存在的问题和不足,提出并阐释了网络外语教学研究的学科框架。 展开更多
关键词 外语教学研究 网络 现状 学科 20世纪90年代 文献研究 学具
原文传递
跨媒体“粉丝经济”及其形成机制研究——以现象级《何以笙箫默》为例 被引量:25
15
作者 邓惟佳 《中国青年研究》 CSSCI 北大核心 2015年第11期17-23,共7页
在当今"粉丝经济"众多表现形式和运行方式中,跨媒体"粉丝经济"在2014-2015年异军突起。本文以现象级文本《何以笙箫默》为案例,运用虚拟民族志的研究方法在中国目前最大粉丝群体的"聚居地"百度贴吧和新... 在当今"粉丝经济"众多表现形式和运行方式中,跨媒体"粉丝经济"在2014-2015年异军突起。本文以现象级文本《何以笙箫默》为案例,运用虚拟民族志的研究方法在中国目前最大粉丝群体的"聚居地"百度贴吧和新浪微博进行田野考察,从而对新媒体环境下这种跨媒体、流动的"粉丝经济"的盛况和得以成功的内在机制进行深度剖析。研究发现"粉丝经济"背后的市场主导者调动多方资源,通过裹挟粉丝个体、扮演粉丝组织、整合明星文本和利用新兴媒体这些多元合力成就了跨媒体"粉丝经济"。 展开更多
关键词 跨媒体 粉丝经济 身份认同 集体记忆 明星文本
下载PDF
网络翻译自主学习中的在线评价研究 被引量:24
16
作者 王正 孙东云 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2009年第1期70-75,共6页
本文在简要介绍了网络翻译教学的发展现状和问题后,就自主学习环境下的在线评估模式进行了研究,指出传统的翻译教学注重终结性评价,而网络翻译教学对在线评价提出了更高的要求,并从参与程度、电子档案袋、自我评价、互相评价、客观翻译... 本文在简要介绍了网络翻译教学的发展现状和问题后,就自主学习环境下的在线评估模式进行了研究,指出传统的翻译教学注重终结性评价,而网络翻译教学对在线评价提出了更高的要求,并从参与程度、电子档案袋、自我评价、互相评价、客观翻译质量评价和客观翻译过程评价等角度分析了在线评价的技术和工具,为网络翻译自主学习的评价工作提出了建议。 展开更多
关键词 网络翻译教学 自主学习 在线评价 形成性评价
下载PDF
国内新闻框架研究现状述评 被引量:20
17
作者 王玲宁 《中州学刊》 CSSCI 北大核心 2009年第6期253-255,共3页
框架分析正日益成为国内新闻传播学界热议的一个学术话语,但是目前新闻框架领域的研究路径比较混乱。通过对新闻框架分析的理论渊源及内涵的梳理可见,国内对框架分析的引介还处于起的阶段,对新闻框架的研究存在着概念模糊、引介缺乏、... 框架分析正日益成为国内新闻传播学界热议的一个学术话语,但是目前新闻框架领域的研究路径比较混乱。通过对新闻框架分析的理论渊源及内涵的梳理可见,国内对框架分析的引介还处于起的阶段,对新闻框架的研究存在着概念模糊、引介缺乏、应用单一的问题。所以,未来的研究要加强对新闻框架的理论解读。 展开更多
关键词 新闻框架研究 述评 概念模糊 引介缺乏 应用单一
下载PDF
中英新闻标题语言比较 被引量:11
18
作者 郭可 《外国语》 CSSCI 北大核心 1995年第4期75-77,共3页
中英新闻标题语言比较郭可报纸有特殊的报纸语言,其中最具特色的是新闻标题。新闻标题可以比作商店的橱窗,其目的是吸引读者注意力,及时向他们传递信息。为此,都在形式、内容以及词法、句法、修辞等方面下功夫,从而形成了一种特殊... 中英新闻标题语言比较郭可报纸有特殊的报纸语言,其中最具特色的是新闻标题。新闻标题可以比作商店的橱窗,其目的是吸引读者注意力,及时向他们传递信息。为此,都在形式、内容以及词法、句法、修辞等方面下功夫,从而形成了一种特殊的“标题语言”(headlines... 展开更多
关键词 新闻标题 标题语言 《解放日报》 中文标题 页标题 中英 英语新闻 修辞手法 《文汇报》 新闻事实
原文传递
让物质文化先走出去——基于对海外孔子学院的调查 被引量:22
19
作者 吴瑛 《对外传播》 2010年第9期42-43,共2页
孔子学院是我国提升软实力的重大项目,在历时6年的巨资投入和规模化发展之后,其文化传播效果到底如何?
关键词 孔子学院 物质文化 走出去 调查 海外 规模化发展 重大项目 传播效果
下载PDF
统计机器翻译系统在网络翻译教学中的应用 被引量:18
20
作者 王正 孙东云 《上海翻译》 北大核心 2009年第1期73-77,共5页
随着Google翻译引擎的推出,统计机器翻译因其较高的建设效率和翻译质量得到了越来越多的重视。本文分析了统计机器翻译在网络翻译教学中的应用,提出在网络翻译教学中,统计机器翻译不仅可以帮助学生进行基本的资料检索如词汇、专业术语等... 随着Google翻译引擎的推出,统计机器翻译因其较高的建设效率和翻译质量得到了越来越多的重视。本文分析了统计机器翻译在网络翻译教学中的应用,提出在网络翻译教学中,统计机器翻译不仅可以帮助学生进行基本的资料检索如词汇、专业术语等,还可以提供参考译文、翻译技巧学习等诸多辅助功能,在专业化的翻译教学建设中更是具有广阔的应用前景。 展开更多
关键词 统计机器翻译 基于规则的机器翻译 网络翻译教学
下载PDF
上一页 1 2 16 下一页 到第
使用帮助 返回顶部