期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
许渊冲英译本中李清照词的美感体现
1
作者 杨艳蓉 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2018年第4期130-133,共4页
许渊冲是我国杰出的翻译家,他善于将中国古典文学译成英语,介绍给西方读者,包括《诗经》、唐诗宋词和元明时期的戏剧作品。在翻译理论上,许渊冲提出了"意美、音美、形象美"的三美理论,尽量使英译作品和原作具有"意似、... 许渊冲是我国杰出的翻译家,他善于将中国古典文学译成英语,介绍给西方读者,包括《诗经》、唐诗宋词和元明时期的戏剧作品。在翻译理论上,许渊冲提出了"意美、音美、形象美"的三美理论,尽量使英译作品和原作具有"意似、形似、神似"的特点。尤其是对李清照的词进行翻译,将李清照不同时期词作中的意境美、音乐美、形象美都用英语完美呈现出来。 展开更多
关键词 许渊冲 李清照 声声慢 如梦令
下载PDF
浅析唐宋思乡梦词
2
作者 李紫薇 《贵州广播电视大学学报》 2011年第4期70-72,共3页
唐宋思乡梦词借梦遣怀,托梦抒情,倾诉了对故乡与亲人的深情挚爱,表达了深沉的故国之思,寄托了怀才不遇之落寞情怀。其间回荡着历史的足音,折射出时代的风云。
关键词 唐宋词 梦词 思乡
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部