期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
远读与元数据:大数据时代翻译知识传播研究
1
作者
耿强
王瑶
《外国语》
北大核心
2024年第2期82-95,共14页
大数据时代翻译知识生产在数量和时间两个维度给翻译知识的跨语言传播带来了挑战:一方面,它使得传统翻译书评这种优选个别文本进行细读的质性研究方法的有效性值得怀疑;另一方面,翻译知识生产所产生的大量元数据乏人问津。本文强调指出...
大数据时代翻译知识生产在数量和时间两个维度给翻译知识的跨语言传播带来了挑战:一方面,它使得传统翻译书评这种优选个别文本进行细读的质性研究方法的有效性值得怀疑;另一方面,翻译知识生产所产生的大量元数据乏人问津。本文强调指出,元数据是大数据时代翻译知识生产的副文本,必须使用技术手段才能将其转化为信息和知识。基于此,本文以远读作为途径和方法,结合现代数字技术手段和质性分析的方法,对近6年国外英语翻译学术论著的元数据进行采集、整理与分析,以便在研究途径、方法和结论方面为研究翻译知识的国际生产与跨文化传播提供一种认知参照和路径借鉴。
展开更多
关键词
远读
大数据时代
翻译知识传播
元数据
翻译书评
原文传递
题名
远读与元数据:大数据时代翻译知识传播研究
1
作者
耿强
王瑶
机构
上海外国语大学语料库研究院
出处
《外国语》
北大核心
2024年第2期82-95,共14页
基金
2023年度教育部重大项目“中国翻译话语文献整理研究与数据库建设(1840-2022)”。
文摘
大数据时代翻译知识生产在数量和时间两个维度给翻译知识的跨语言传播带来了挑战:一方面,它使得传统翻译书评这种优选个别文本进行细读的质性研究方法的有效性值得怀疑;另一方面,翻译知识生产所产生的大量元数据乏人问津。本文强调指出,元数据是大数据时代翻译知识生产的副文本,必须使用技术手段才能将其转化为信息和知识。基于此,本文以远读作为途径和方法,结合现代数字技术手段和质性分析的方法,对近6年国外英语翻译学术论著的元数据进行采集、整理与分析,以便在研究途径、方法和结论方面为研究翻译知识的国际生产与跨文化传播提供一种认知参照和路径借鉴。
关键词
远读
大数据时代
翻译知识传播
元数据
翻译书评
Keywords
distant
reading
the
era
of
big
data
transmission
of
translation
knowledge
metadata
translation
book
review
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
远读与元数据:大数据时代翻译知识传播研究
耿强
王瑶
《外国语》
北大核心
2024
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部