期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论翻译思维中的思维定势 被引量:4
1
作者 黄信 《重庆理工大学学报(社会科学)》 CAS 2013年第6期76-80,85,共6页
思维定势双向地影响着双语转换过程中的思维,即翻译思维。翻译思维中的思维定势不单是一种"倾向性和心理准备",还是思维认识的一种结构;译者所具备的翻译经验和已有的知识积累不一定会形成思维定势,它们仅仅是思维定势形成的... 思维定势双向地影响着双语转换过程中的思维,即翻译思维。翻译思维中的思维定势不单是一种"倾向性和心理准备",还是思维认识的一种结构;译者所具备的翻译经验和已有的知识积累不一定会形成思维定势,它们仅仅是思维定势形成的必要条件。存在于翻译思维中的思维定势具有稳定性、规范性和自动性等特点,对译者产生双向影响。在翻译思维过程中,译者应该扬长避短,并运用发散思维对原文进行调整、创造以克服思维定势的消极影响。 展开更多
关键词 翻译思维 思维定势 双向影响
下载PDF
翻译思维的视角与语式 被引量:1
2
作者 邵玲 《河南师范大学学报(哲学社会科学版)》 北大核心 2004年第5期162-163,共2页
翻译是一种符号的转换,在这一转换的背后不转换的是人类共同的思维。思维与视角有较紧密的联系,其 中有动态的和静态的区别,这一区别在翻译的重组中起着重要作用。
关键词 翻译思维 视角 语式
下载PDF
翻译思维中的形象思维 被引量:1
3
作者 黄信 《成都大学学报(教育科学版)》 2008年第12期18-20,共3页
翻译是一种渗透创造性的复杂的思维活动,需要译者运用形象思维。思维学中形象思维的研究为翻译思维中形象思维的研究提供了理论基础,二者存在着交叉关系。但是,翻译思维中的形象思维亦有其独特的思维模式,体现在翻译的两个阶段:即"... 翻译是一种渗透创造性的复杂的思维活动,需要译者运用形象思维。思维学中形象思维的研究为翻译思维中形象思维的研究提供了理论基础,二者存在着交叉关系。但是,翻译思维中的形象思维亦有其独特的思维模式,体现在翻译的两个阶段:即"言—象—意"(理解阶段)与"意—象—言"(表达阶段)。 展开更多
关键词 翻译思维 形象思维 模式 言一象一意 意一象一言
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部