期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
化身:翻译本质再思考
1
作者 钱志富 《宁波大学学报(人文科学版)》 2008年第1期63-66,共4页
从化身这一全新的视角对翻译本质进行认识,翻译就是为源语言在目的语中寻找化身。翻译家在翻译的过程中要首先弄懂原身、真身、化身等概念,翻译的过程就是将真身从原身转移到化身的过程,至于传统译学理论中所关心的直译、意译、归化、... 从化身这一全新的视角对翻译本质进行认识,翻译就是为源语言在目的语中寻找化身。翻译家在翻译的过程中要首先弄懂原身、真身、化身等概念,翻译的过程就是将真身从原身转移到化身的过程,至于传统译学理论中所关心的直译、意译、归化、异化等都是为获得化身而采取的一系列策略而已。 展开更多
关键词 翻译 化身 本质
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部