期刊文献+
共找到49篇文章
< 1 2 3 >
每页显示 20 50 100
时代背景与译者主体的互动——论赛珍珠《水浒传》英译选材的主体性 被引量:13
1
作者 唐艳芳 《浙江师范大学学报(社会科学版)》 2007年第5期78-82,共5页
赛珍珠选择翻译《水浒传》而非其他中国小说,虽有时代背景方面的考虑,但更重要的是基于她本人对《水浒传》题材和语言风格的钟爱,以及作品本身的社会现实意义。本文从译者主体地位的历史演变和《水浒传》英译的时代背景出发,对赛珍珠在... 赛珍珠选择翻译《水浒传》而非其他中国小说,虽有时代背景方面的考虑,但更重要的是基于她本人对《水浒传》题材和语言风格的钟爱,以及作品本身的社会现实意义。本文从译者主体地位的历史演变和《水浒传》英译的时代背景出发,对赛珍珠在题材选择、内容取舍以及书名翻译等方面的主体性进行了考证,指出她这种以"他者"边缘文化挑战"自我"中心文化的主观努力,无论在当时还是在今天都具有极高的解构主义价值和跨文化对话意义。 展开更多
关键词 赛珍珠 《水浒传》 译者主体性 翻译选材
下载PDF
15个物种Toll样受体5基因密码子使用偏好性分析
2
作者 戴开宇 杨治风 郭烨星 《中国畜牧兽医》 CSCD 北大核心 2024年第1期11-22,共12页
【目的】探究Toll样受体5(TLR5)基因的密码子使用模式,并分析TLR5基因密码子使用偏好性的影响因素。【方法】综合运用CodonW、BioEdit和R等软件对筛选的15个不同物种TLR5基因完整编码区(CDS)序列核苷酸组成和密码子使用模式进行计算和统... 【目的】探究Toll样受体5(TLR5)基因的密码子使用模式,并分析TLR5基因密码子使用偏好性的影响因素。【方法】综合运用CodonW、BioEdit和R等软件对筛选的15个不同物种TLR5基因完整编码区(CDS)序列核苷酸组成和密码子使用模式进行计算和统计,再基于同义密码子相对使用度(RSCU)和CDS分别进行聚类分析,推测TLR5基因发挥相似生物学功能的物种,并通过ENC-plot、Neutrality-plot和PR2-plot 3种绘图分析造成密码子偏好性现象的可能因素。【结果】9个物种TLR5基因CDS密码子第3位碱基GC含量(GC3)>0.5,14个物种有效密码子数(ENC)值>35,15个物种密码子AU偏斜度(AU skew)和GC偏斜度(GC skew)值<0;不同物种TLR5基因CDS有31个高频密码子,其中21个以G或C结尾,此外GCC、AGA、AGG和CUG表现为较高的RSCU值,为优势密码子;RSCU层次聚类和系统发育聚类结果不完全相同,但两种聚类方法均提示猪、牛和羊TLR5基因的密码子使用特点相似,鸡和绿头鸭相似,虹鳟和鲫鱼相似;ENC-plot分析发现各物种TLR5基因均分布在标准曲线下方较远位置,Neutrality-plot显示密码子第1、2位GC含量的平均值(GC12)和GC3含量呈极显著正相关(P<0.01),PR2-plot则显示密码子第3位碱基使用频率不一致。【结论】不同物种TLR5基因密码子使用模式存在偏好性现象,该现象是物种进化过程中受碱基突变和翻译选择双重影响的结果,其中碱基突变是主要影响因素。研究结果可为后续TLR5基因的生物学功能挖掘提供新的角度和理论认识。 展开更多
关键词 TLR5基因 密码子使用偏好性 碱基突变 翻译选择
下载PDF
从生态翻译学看贾平凹《天狗》的英译 被引量:3
3
作者 杨丽娟 李莹 《语言教育》 2014年第2期68-75,共8页
语言是文化的载体,文学作品孕育着民族或地域文化。贾平凹小说文风简洁、地域特色浓郁,提高其英译本的翻译质量有利于弘扬中国文化。本文从生态翻译学角度分析《天狗》的英译,依据翻译生态环境探讨译者的适应性选择,探究译本可否被称为&... 语言是文化的载体,文学作品孕育着民族或地域文化。贾平凹小说文风简洁、地域特色浓郁,提高其英译本的翻译质量有利于弘扬中国文化。本文从生态翻译学角度分析《天狗》的英译,依据翻译生态环境探讨译者的适应性选择,探究译本可否被称为"整合适应选择度"最高的译文。 展开更多
关键词 生态翻译学 《天狗》 翻译生态环境 适应 选择
下载PDF
Lack of transcriptional coordination between mitochondrial and nuclear oxidative phosphorylation genes in the presence of two divergent mitochondrial genomes 被引量:1
4
作者 Ran Xu Mariangela Iannello +2 位作者 Justin CHavird Liliana Milani Fabrizio Ghiselli 《Zoological Research》 SCIE CAS CSCD 2022年第1期111-128,共18页
In most eukaryotes,oxidative phosphorylation(OXPHOS)is the main energy production process and it involves both mitochondrial and nuclear genomes.The close interaction between the two genomes is critical for the coordi... In most eukaryotes,oxidative phosphorylation(OXPHOS)is the main energy production process and it involves both mitochondrial and nuclear genomes.The close interaction between the two genomes is critical for the coordinated function of the OXPHOS process.Some bivalves show doubly uniparental inheritance(DUI)of mitochondria,where two highly divergent mitochondrial genomes,one inherited through eggs(F-type)and the other through sperm(M-type),coexist in the same individual.However,it remains a puzzle how nuclear OXPHOS genes coordinate with two divergent mitochondrial genomes in DUI species.In this study,we compared transcription,polymorphism,and synonymous codon usage in the mitochondrial and nuclear OXPHOS genes of the DUI species Ruditapes philippinarum using sex-and tissue-specific transcriptomes.Mitochondrial and nuclear OXPHOS genes showed different transcription profiles.Strong co-transcription signal was observed within mitochondrial(separate for F-and M-type)and within nuclear OXPHOS genes but the signal was weak or absent between mitochondrial and nuclear OXPHOS genes,suggesting that the coordination between mitochondrial and nuclear OXPHOS subunits is not achieved transcriptionally.McDonald-Kreitman and frequency-spectrum based tests indicated that M-type OXPHOS genes deviated significantly from neutrality,and that F-type and M-type OXPHOS genes undergo different selection patterns.Codon usage analysis revealed that mutation bias and translational selection were the major factors affecting the codon usage bias in different OXPHOS genes,nevertheless,translational selection in mitochondrial OXPHOS genes appears to be less efficient than nuclear OXPHOS genes.Therefore,we speculate that the coordination between OXPHOS genes may involve post-transcriptional/translational regulation. 展开更多
关键词 Oxidative phosphorylation Doubly uniparental inheritance Co-transcription POLYMORPHISM Codon usage bias translational selection
下载PDF
Exploring Codon Usage Patterns of Alternatively Spliced Genes in Human Chromosome 1
5
作者 马飞 庄永龙 +1 位作者 黄颖 李衍达 《Tsinghua Science and Technology》 SCIE EI CAS 2004年第1期98-107,共10页
In this study, 414 whole protein-coding sequences (238 004 codons) of alternatively spliced genes of human chromosome 1 have been employed to explore the patterns of codon usage bias among genes. Overall codon usage d... In this study, 414 whole protein-coding sequences (238 004 codons) of alternatively spliced genes of human chromosome 1 have been employed to explore the patterns of codon usage bias among genes. Overall codon usage data analysis indicates that G- and C-ending codons are predominant in the genes. The base usage in all three codon positions suggests a selection-mutation balance. Multivariate statistical analysis reveals that the codon usage variation has a strong positive correlation with the expressivities of the genes (r=0.5790, P<0.0001). All 27 codons identified as optimal are G- and C-ending codons. Correlation analysis shows a strong negative correlation between the gene length and codon adaptation index value (r=0.2252, P<0.0001), and a significantly positive correlation between the gene length and Nc values (r=0.1876, P<0.0001). These results suggest that the comparatively shorter genes in the genes have higher codon usage bias to maximize translational efficiency, and selection may also contribute to the reduction of highly expressed proteins. 展开更多
关键词 human chromosome 1 alternatively spliced genes codon usage translational selection mutation bias gene expression
原文传递
人类1号染色体可变剪接与普通剪接基因同义密码子的使用分析 Ⅱ.基因表达水平和基因长度与密码子使用偏爱(英文)
6
作者 陈学平 武耀廷 +2 位作者 张成 郭家明 马飞 《安徽农业大学学报》 CAS CSCD 北大核心 2004年第1期6-14,共9页
进一步研究基因表达水平和基因长度与密码子使用偏爱之间的关系。多变量统计分析发现,人类1号染色体选择性剪接基因和普通剪接基因密码子使用变化都呈现单一趋势,且它们之间的密码子使用模式也非常相似,推测的高表达基因确实偏爱以C或G... 进一步研究基因表达水平和基因长度与密码子使用偏爱之间的关系。多变量统计分析发现,人类1号染色体选择性剪接基因和普通剪接基因密码子使用变化都呈现单一趋势,且它们之间的密码子使用模式也非常相似,推测的高表达基因确实偏爱以C或G结尾的密码子,基因表达水平与密码子使用偏爱之间的关联也达到显著水平。因此,人类1号染色体高表达基因密码子的使用偏爱可能主要被翻译选择所决定。此外,基因长度与密码子偏爱水平之间也存在高度相关,说明相对较短的基因具有较高的密码子使用偏爱,翻译选择可能缩短了高表达基因的长度从而提高翻译效率。 展开更多
关键词 人类 1号染色体 可变剪接 普通剪接 基因表达 基因长度 翻译选择 密码子使用 偏爱模式
下载PDF
论翻译适应选择论对新闻翻译的指导性
7
作者 马福新 《天水师范学院学报》 2012年第4期109-112,共4页
新闻翻译的实质是译者适应新闻翻译生态环境的选择活动;翻译的过程是译者适应与译者选择交替进行的循环过程;翻译的原则是多维度的适应与适应性选择;翻译的方法侧重"三维"转换。
关键词 翻译生态环境 新闻翻译 多维度 适应与选择
下载PDF
超越“自然选择”、促进“文化多元”——试与胡庚申教授商榷 被引量:14
8
作者 王育平 吴志杰 《外国语文》 CSSCI 北大核心 2009年第4期135-138,共4页
对胡庚申教授的论文《适应与选择:翻译过程新解》提出一些商榷意见,主要探讨翻译生态环境、翻译过程、翻译基本法则等核心概念,对达尔文生物进化论在翻译研究中的适用性提出了质疑,呼吁在翻译活动中超越"自然选择"、促进"... 对胡庚申教授的论文《适应与选择:翻译过程新解》提出一些商榷意见,主要探讨翻译生态环境、翻译过程、翻译基本法则等核心概念,对达尔文生物进化论在翻译研究中的适用性提出了质疑,呼吁在翻译活动中超越"自然选择"、促进"文化多元"。 展开更多
关键词 翻译生态环境 翻译过程 自然选择 适者生存 文化多元
下载PDF
翻译传播学视域下湖湘文化“走出去”策略体系建构 被引量:13
9
作者 余承法 万光荣 《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2021年第1期180-185,共6页
基于翻译传播学的视角,根据翻译传播的主体、客体、译者、媒介、受体、效果等六个要素之间的互动关系,将翻译传播过程分为发起、翻译、传输、接收四个阶段。为了进一步推动湖湘文化“走出去”,可针对这四个阶段依次确立优选优创策略、... 基于翻译传播学的视角,根据翻译传播的主体、客体、译者、媒介、受体、效果等六个要素之间的互动关系,将翻译传播过程分为发起、翻译、传输、接收四个阶段。为了进一步推动湖湘文化“走出去”,可针对这四个阶段依次确立优选优创策略、对外翻译策略、国际传播策略和效果评测策略,并以中国(长沙)马栏山文创产业园为文化交流基地和国际传播平台,建构一个有机统一、循环往复、自我优化的湖湘文化“走出去”策略体系。这是讲好湖南故事、传播湖南声音、弘扬湖南精神的基础性工程,对形成湖南的文化建设和政治经济建设的良性互动具有战略意义和现实价值。 展开更多
关键词 翻译传播学 湖湘文化 优选优创策略 对外翻译策略 国际传播策略 效果评测策略
下载PDF
翻译适应选择论视域下《三体Ⅰ》的英译解读 被引量:11
10
作者 韩淑芹 《中国石油大学学报(社会科学版)》 2019年第3期82-87,共6页
翻译适应选择论将达尔文的"进化论"观点引入翻译领域,以"适应/选择"学说为指导阐释翻译的本质、过程与基本原则。《三体Ⅰ》是中国迄今为止最为畅销的科幻小说,刘宇昆的英译本使得该作品在海外大受欢迎。译者接受... 翻译适应选择论将达尔文的"进化论"观点引入翻译领域,以"适应/选择"学说为指导阐释翻译的本质、过程与基本原则。《三体Ⅰ》是中国迄今为止最为畅销的科幻小说,刘宇昆的英译本使得该作品在海外大受欢迎。译者接受翻译生态环境对译者的"天择",对原语生态环境适应性选择做出"人择",在具体翻译过程中对译文文本从语言维、文化维、交际维三个层面做出适应性选择,兼顾了语言形式、文化背景和交际意图,使得译本实现了较高水平的适应性选择,成为"近乎完美"的翻译。 展开更多
关键词 翻译适应选择论 《三体Ⅰ》 翻译生态环境
下载PDF
《大学》英译本的生态翻译学解读 被引量:7
11
作者 王立松 曲钊 《天津大学学报(社会科学版)》 2017年第1期71-75,共5页
汉语典籍的英译对于传播和推广我国传统文化思想有重要意义。从生态翻译学视角来看,翻译活动是译者发挥主体作用对翻译生态环境的适应和选择并选择合适策略进行文本移植的过程。以《大学》为例,对理雅各、辜鸿铭的英译本进行对比研究,... 汉语典籍的英译对于传播和推广我国传统文化思想有重要意义。从生态翻译学视角来看,翻译活动是译者发挥主体作用对翻译生态环境的适应和选择并选择合适策略进行文本移植的过程。以《大学》为例,对理雅各、辜鸿铭的英译本进行对比研究,分析其中体现出的译者对文本的移植,译者在语言维、文化维、交际维的多维度适应和选择等生态翻译学思想,以期为汉语典籍翻译时运用生态翻译学理论提供参考和借鉴。 展开更多
关键词 《大学》英译本 生态翻译学 翻译生态环境 多维度适应和选择
下载PDF
基于数据挖掘探析针药结合治疗哮喘的临床优势与针灸选穴规律
12
作者 骆雨 姚港林 +5 位作者 李姗姗 高菲菲 张朝阳 陈海霞 郭义 徐枝芳 《上海中医药杂志》 CSCD 2024年第9期6-12,16,共8页
目的系统梳理针药结合治疗哮喘的临床研究文献,利用数据挖掘探讨其潜在的临床优势与针灸选穴规律。方法检索收录在中国知网、维普资讯中文期刊服务平台、万方数据知识服务平台、中国生物医学文献数据库及PubMed、Web of Science、Embase... 目的系统梳理针药结合治疗哮喘的临床研究文献,利用数据挖掘探讨其潜在的临床优势与针灸选穴规律。方法检索收录在中国知网、维普资讯中文期刊服务平台、万方数据知识服务平台、中国生物医学文献数据库及PubMed、Web of Science、Embase、Scoups等数据库中的近20年临床研究文献,建立“针药结合治疗哮喘数据库”,运用频数统计及SPSS Modeler 18.0、Gephi0.10.1软件进行文献挖掘分析。结果①针刺优势以靶器官功能与多项血生化指标(免疫功能指标、血清炎症因子)的调节为主;中药优势为能进一步增强肺通气功能;针刺与中药联合应用可显著提高哮喘患者临床疗效。②针刺治疗哮喘重要程度排名前5位的腧穴依次为肺俞、定喘、足三里、肾俞、膻中,关联规则分析显示定喘-肺俞支持度最高,其次为脾俞-肺俞;足太阳膀胱经与手太阴肺经为常用经脉。③体现针刺优势的腧穴处方重视局部选穴,循经选穴,上下配穴。结论针药结合治疗哮喘是提高疗效的主要原因,其临床优势在于局部与整体兼顾,“标本同治,从肺论治,局部选穴,远近配穴”的临床取穴规律是针刺优势的体现之一,这为针药结合的科学应用提供了新思路。 展开更多
关键词 哮喘 针药结合 针灸 转化医学 药源性疾病 数据挖掘 临床优势 选穴规律
下载PDF
旅游外宣英译改写策略的生态翻译学阐释 被引量:6
13
作者 司继涛 冯丽 《钦州学院学报》 2012年第5期34-38,共5页
从生态翻译学理论视角,阐释改写策略在旅游外宣英译中的必要性和合理性;根据生态翻译学的"三维转换"翻译方法并结合旅游文本的文本类型提出旅游外宣英译的"三维"改写模式,并通过翻译实例论证该模式的实用性。
关键词 改写 翻译生态环境 适应与选择 三维转换
下载PDF
徐迟:绝顶灵芝、空谷幽兰——生态翻译学视角下的翻译家研究 被引量:6
14
作者 刘爱华 《中国外语》 CSSCI 2011年第4期95-100,共6页
徐迟是诗人、散文家、"报告文学之父",也是一名硕果颇丰的翻译家。在中西文化激烈碰撞、中国社会思想体系发生重大变革的特殊历史时期,徐迟不仅创作而且翻译了大量的文学作品。本文以生态翻译学视角分析徐迟的翻译活动,结合... 徐迟是诗人、散文家、"报告文学之父",也是一名硕果颇丰的翻译家。在中西文化激烈碰撞、中国社会思想体系发生重大变革的特殊历史时期,徐迟不仅创作而且翻译了大量的文学作品。本文以生态翻译学视角分析徐迟的翻译活动,结合其文学创作活动剖析译者徐迟的翻译观点及实践。研究表明,徐迟的翻译活动是选择性适应多方面、多层次的翻译生态环境,不断作出适应性选择转换的结果。 展开更多
关键词 徐迟 生态翻译学视角 翻译生态环境 选择性适应 适应性选择
原文传递
生态翻译学视角下合肥公示语英译的三维转换策略和技巧 被引量:6
15
作者 童杨柳 《沈阳大学学报(社会科学版)》 2020年第3期377-381,共5页
基于生态翻译学理论,对合肥公示语英译行为进行梳理和分析,运用语言维、文化维、交际维三维转换方法得出合肥公示语英译的策略和技巧。强调译者只有在翻译生态环境中不断做出选择性适应和适应性选择,才能得出优秀的译文。
关键词 生态翻译学 公示语 三维转换 翻译生态环境 翻译策略 适应/选择
下载PDF
影响伪狂犬病病毒同义密码子用法特点的因素分析 被引量:3
16
作者 殷华平 郭万柱 +1 位作者 徐志文 杨丽 《浙江大学学报(农业与生命科学版)》 CAS CSCD 北大核心 2007年第3期247-253,共7页
为了充分了解伪狂犬病病毒基因组结构和病毒进化机制,计算伪狂犬病病毒各基因(组)Nc值、RSCU值、GC3s含量和双核苷酸组成,分析伪狂犬病病毒密码子用法特点.采用目前最普遍使用的多变量统计分析方法(对应分析)分析影响伪狂犬病病毒基因... 为了充分了解伪狂犬病病毒基因组结构和病毒进化机制,计算伪狂犬病病毒各基因(组)Nc值、RSCU值、GC3s含量和双核苷酸组成,分析伪狂犬病病毒密码子用法特点.采用目前最普遍使用的多变量统计分析方法(对应分析)分析影响伪狂犬病病毒基因组同义密码子用法偏爱性的因素.结果表明:①在GC含量丰富的伪狂犬病病毒基因组中,所有基因都偏爱于以G或C结尾的密码子;②伪狂犬病病毒对CpG、CpC、GpC和GpG 4种双核苷酸具有显著偏爱性,而较少使用ApA、ApT、TpA和TpT 4种双核苷酸;③碱基组成限制、碱基突变压力、翻译选择和基因功能是形成伪狂犬病病毒密码子用法特点的4种因素.伪狂犬病病毒所有基因Nc-GC3s分布图显示有些基因如LLT ORF1、LLT ORF2等的偏向性完全是由于碱基的组成限制.GC3s-GC12s散点图则显示碱基突变和自然选择都是PRV密码子偏向性的形成因素.根据RSCU值进行的对应分析表明伪狂犬病病毒大多数基因密码子用法受基因表达水平和基因功能影响.综上所述,伪狂犬病病毒偏爱于G或C结尾的密码子,且碱基组成限制、碱基突变、翻译选择和基因功能是影响伪狂犬病病毒同义密码子用法特点的主要因素. 展开更多
关键词 伪狂犬病病毒(PRv) 密码子偏向性 组成限制 碱基突变 翻译选择
下载PDF
生态翻译学视域下的旅游外宣英译 被引量:1
17
作者 司继涛 《钦州学院学报》 2014年第3期82-86,共5页
生态翻译学将翻译视为译者适应翻译生态环境的选择活动,译文是译者对其生态翻译环境多维度适应与适应性选择的结果。以此理论为基础,探讨旅游外宣英译的翻译策略与翻译方法,指出在旅游外宣英译中译者应在参照译文可接受性的基础进行多... 生态翻译学将翻译视为译者适应翻译生态环境的选择活动,译文是译者对其生态翻译环境多维度适应与适应性选择的结果。以此理论为基础,探讨旅游外宣英译的翻译策略与翻译方法,指出在旅游外宣英译中译者应在参照译文可接受性的基础进行多维适应性选择转换,具体主要通过语言维、文化维和交际维的适应性选择转换,才可能产出整合适应选择度相对高的译文。 展开更多
关键词 翻译生态环境 适应与选择 译文可接受性 三维转换
下载PDF
文化语汇翻译中的适应与选择 被引量:1
18
作者 钱虹 《台州学院学报》 2012年第5期38-40,共3页
在文化语汇翻译生态环境中,文化的多样性和译者的个体性决定了译者在文化语汇翻译中起着主导性的作用。译者在文化语汇翻译中应充分发挥其主导性,对"需要"、"能力"和"环境"做出合情合理的适应与选择,多... 在文化语汇翻译生态环境中,文化的多样性和译者的个体性决定了译者在文化语汇翻译中起着主导性的作用。译者在文化语汇翻译中应充分发挥其主导性,对"需要"、"能力"和"环境"做出合情合理的适应与选择,多维度地去适应翻译生态环境,顺利完成双语文化内涵的传递。 展开更多
关键词 文化语汇 翻译生态环境 译者主导 适应与选择
下载PDF
《狼图腾》葛浩文英译本的多维度适应性选择翻译分析
19
作者 王晶 张丽云 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2015年第2期134-136,共3页
本文以"翻译适应选择论"中的"三维适应性选择转换"为理论工具,评析《狼图腾》的葛浩文英译本,着重探讨葛浩文在翻译《狼图腾》时是如何在语言维、文化维,交际维进行选择转换的,他的成功翻译为后辈再翻译中国作品做... 本文以"翻译适应选择论"中的"三维适应性选择转换"为理论工具,评析《狼图腾》的葛浩文英译本,着重探讨葛浩文在翻译《狼图腾》时是如何在语言维、文化维,交际维进行选择转换的,他的成功翻译为后辈再翻译中国作品做了一个很好的示范,以便以后能让更多的优秀的中国文学作品走向世界,被西方读者所接受和喜爱,真正地做到文化交流。 展开更多
关键词 翻译适应选择论 《狼图腾》 三维转换
下载PDF
翻译适应选择论视阈下译者的适应与选择——以董乐山的翻译选材和翻译策略为例
20
作者 李克莉 《南通职业大学学报》 2014年第3期23-25,共3页
翻译适应选择论将达尔文生物进化论中的"自然选择"、"适者生存"等概念引入翻译研究,认为翻译活动是译者充分发挥主观能动性,积极适应翻译生态环境而进行的选择活动。董乐山的翻译注意启人心智,具有强烈的目的性,体... 翻译适应选择论将达尔文生物进化论中的"自然选择"、"适者生存"等概念引入翻译研究,认为翻译活动是译者充分发挥主观能动性,积极适应翻译生态环境而进行的选择活动。董乐山的翻译注意启人心智,具有强烈的目的性,体现了在特定翻译生态环境中的适应与选择。其翻译策略很好地适应了汉语世界的语言维、文化维和交际维,达到最佳的整合适应选择度。 展开更多
关键词 董乐山 翻译生态环境 适应 选择
下载PDF
上一页 1 2 3 下一页 到第
使用帮助 返回顶部