期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
11
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
基于云计算模式的机器辅助翻译系统优化设计
被引量:
2
1
作者
陈蕾
《现代电子技术》
北大核心
2019年第17期147-151,共5页
目前存在的机器辅助翻译系统多是利用语言规则和语言数据库进行翻译,花费时间过长。针对这一问题,引用云计算模式设计一种新的机器辅助翻译系统,系统硬件分为用户层、服务层、计算层和存储层四层,分别设计了存储结构、翻译结构和检索结...
目前存在的机器辅助翻译系统多是利用语言规则和语言数据库进行翻译,花费时间过长。针对这一问题,引用云计算模式设计一种新的机器辅助翻译系统,系统硬件分为用户层、服务层、计算层和存储层四层,分别设计了存储结构、翻译结构和检索结构。利用Windows 8系统搭建软件开发结构,通过数据输入、页面加载、在线翻译、离线翻译、信息输入等步骤完成翻译流程,软件同时具备在线翻译、离线翻译、词库信息查询、历史信息查询、生词本、语音翻译和用户设置七项功能。为检测系统工作效果,与传统系统进行实验对比,结果表明,基于云计算的机器辅助翻译系统翻译时间少于传统系统。
展开更多
关键词
云计算模式
机器翻译
辅助翻译
翻译系统
系统优化
翻译优化
下载PDF
职称材料
二进制翻译正确性及优化方法的形式化模型
被引量:
1
2
作者
傅立国
庞建民
+2 位作者
王军
张家豪
岳峰
《计算机研究与发展》
EI
CSCD
北大核心
2019年第9期2001-2011,共11页
二进制翻译在体系结构设计、程序性能优化、安全性分析以及软件移植等领域的研究中备受关注.不同应用场景对二进制翻译的需求各不相同,却总聚焦于翻译的正确性和翻译的效率2个方面.翻译的正确性用于评判翻译前后程序在逻辑功能上是否具...
二进制翻译在体系结构设计、程序性能优化、安全性分析以及软件移植等领域的研究中备受关注.不同应用场景对二进制翻译的需求各不相同,却总聚焦于翻译的正确性和翻译的效率2个方面.翻译的正确性用于评判翻译前后程序在逻辑功能上是否具有等价性,而等价的证明依赖于适当的形式化模型.为了满足研究二进制翻译正确性以及翻译优化方法对理论模型的需求,对已有理论模型进行了深入的剖析,并进一步构建了新的基于后继关系的映射模型.该模型既能够形式化地描述正确翻译的二进制翻译过程所具备的性质和构造方法,也可以在翻译过程形式化描述的基础上对翻译过程优化方法的特征和性质进行描述.通过构建翻译正确性及翻译过程优化方法的形式化模型,为二进制翻译技术中关于翻译过程的实现以及优化方法的策略组合等进一步研究提供了更强的理论支撑.
展开更多
关键词
二进制翻译
翻译正确性
效率
翻译优化
形式化模型
下载PDF
职称材料
基于直译方法的异构平台系统级仿真
3
作者
刘铁铭
蒋烈辉
+1 位作者
王峥
冯景
《信息工程大学学报》
2017年第2期223-226,共4页
在国产神威服务器上实现了一种采用直译方法的动态二进制翻译系统,能将x86体系结构下的机器码直接翻译为申威处理器架构下对应的机器码,实现x86程序在异构的神威服务器上的系统级仿真;采用静态预先译码的方法提高译码效率;提出了一种适...
在国产神威服务器上实现了一种采用直译方法的动态二进制翻译系统,能将x86体系结构下的机器码直接翻译为申威处理器架构下对应的机器码,实现x86程序在异构的神威服务器上的系统级仿真;采用静态预先译码的方法提高译码效率;提出了一种适用于RISC处理器的翻译框架,方便移植,有利于翻译生成的目标机器码进一步优化。
展开更多
关键词
动态二进制翻译
翻译优化
直译
异构系统虚拟化
下载PDF
职称材料
乙型肝炎相关性肝硬化患者血清circMTO1表达水平及其与肝纤维化程度、预后的相关性
4
作者
兰莹
何玲
+2 位作者
车茜
梁成宵
康殿巨
《广西医学》
CAS
2024年第2期255-259,共5页
目的分析乙型肝炎相关性肝硬化患者血清环状RNA线粒体tRNA翻译优化因子1(circMTO1)表达水平及其与肝纤维化程度、预后的关系。方法纳入115例乙型肝炎相关性肝硬化患者(乙肝肝硬化组)及120例慢性乙型肝炎患者(慢乙肝组)作为研究对象。根...
目的分析乙型肝炎相关性肝硬化患者血清环状RNA线粒体tRNA翻译优化因子1(circMTO1)表达水平及其与肝纤维化程度、预后的关系。方法纳入115例乙型肝炎相关性肝硬化患者(乙肝肝硬化组)及120例慢性乙型肝炎患者(慢乙肝组)作为研究对象。根据治疗后短期预后情况,将乙肝肝硬化组患者分为预后良好组(n=84)与预后不良组(n=31)。比较乙肝肝硬化组与慢乙肝组之间、预后良好组与预后不良组之间的血清circMTO1表达水平。分析乙肝肝硬化组血清circMTO1表达水平与肝纤维化分级的相关性。采用受试者工作特征曲线分析血清circMTO1表达水平对乙肝肝硬化组患者不良预后的预测价值。结果乙肝肝硬化组患者的血清circMTO1表达水平低于慢乙肝组,预后不良组患者的circMTO1表达水平低于预后良好组(P<0.05)。乙肝肝硬化组患者血清circMTO1表达水平与肝纤维化分级呈负相关(P<0.05)。血清circMTO1表达水平预测乙肝肝硬化组患者预后不良的曲线下面积为0.747,敏感度为77.40%,特异度为77.40%,最佳截断值为0.332。结论与未发生肝硬化的慢性乙型肝炎患者相比,乙型肝炎相关性肝硬化患者的血清circMTO1表达水平降低,且其与肝纤维化程度相关。circMTO1或可作为评估乙型肝炎相关性肝硬化患者预后的分子标志物。
展开更多
关键词
肝硬化
乙型肝炎
环状RNA线粒体tRNA翻译优化因子1
肝纤维化
预后
下载PDF
职称材料
动态二进制翻译的优化
5
作者
李增祥
管海兵
李晓勇
《计算机应用与软件》
CSCD
北大核心
2007年第7期12-14,42,共4页
提出动态二进制翻译的两种优化方案:基本块和热路径;分析了从代码中抽取值得优化部分的详细过程;同时也给出针对这两种方案的一些优化方法。最后简单介绍了当前一些动态二进制翻译系统所采用的优化技术。
关键词
二进制翻译
动态二进制翻译
动态优化
热路径
基本块
下载PDF
职称材料
动态二进制翻译中的冗余LOAD删除优化技术
被引量:
2
6
作者
王丽一
文延华
《计算机应用与软件》
CSCD
北大核心
2008年第6期40-43,共4页
动态二进制翻译系统是根据程序的动态执行信息来将源机器上的可执行代码翻译成目标机器上的可执行代码。在翻译成中间表示的过程中会产生一些冗余的LOAD指令,为提高代码的执行效率,提出对这些LOAD指令进行冗余删除优化。该优化技术可以...
动态二进制翻译系统是根据程序的动态执行信息来将源机器上的可执行代码翻译成目标机器上的可执行代码。在翻译成中间表示的过程中会产生一些冗余的LOAD指令,为提高代码的执行效率,提出对这些LOAD指令进行冗余删除优化。该优化技术可以使优化效果超过其自身的开销,达到优化的目的。
展开更多
关键词
动态二进制翻译
动态优化
冗余删除
下载PDF
职称材料
二进制翻译控制转移的软硬件协同设计
被引量:
1
7
作者
郝守青
刘奇
+1 位作者
沈海华
章隆兵
《高技术通讯》
CAS
CSCD
北大核心
2012年第6期583-588,共6页
针对控制转移开销是影响二进制翻译和优化系统性能的主要因素,进行了提高二进制翻译优化系统性能的研究,提出并实现了硬件设计开销较小的基于硬件内容可寻址存储器(CAM)机制的软硬件协同设计方法。通过实验充分分析了CAM大小、软件...
针对控制转移开销是影响二进制翻译和优化系统性能的主要因素,进行了提高二进制翻译优化系统性能的研究,提出并实现了硬件设计开销较小的基于硬件内容可寻址存储器(CAM)机制的软硬件协同设计方法。通过实验充分分析了CAM大小、软件替换算法对CAM命中率的影响,并根据分析提出了一种新颖的、软硬件结合的降低CAM访问缺失率的方法。该方法相对于传统的软件和硬件优化方法,硬件实现及验证复杂度低且优化效果明显。实验结果表明该方法使得二进制翻译系统整体性能提高了13.44%。该方法已实际应用于龙芯x86二进制翻译系统中。
展开更多
关键词
软硬件协同设计
二进制翻译和优化
控制转移
龙芯
指令集架构(ISA)
下载PDF
职称材料
英语小品文标题翻译的最佳关联性探析
8
作者
杨琪
《东北农业大学学报(社会科学版)》
2010年第2期96-99,共4页
英语小品文标题简练、流畅、寓意十足,它如同美食的招牌,吸引英语读者去品味作者所呈现的饕餮盛宴。运用最佳关联性原则指导英语小品文标题的汉译过程既可以尽量保留原文标题的语言风格,又可以有效地传递原文标题所蕴涵的信息内容,体现...
英语小品文标题简练、流畅、寓意十足,它如同美食的招牌,吸引英语读者去品味作者所呈现的饕餮盛宴。运用最佳关联性原则指导英语小品文标题的汉译过程既可以尽量保留原文标题的语言风格,又可以有效地传递原文标题所蕴涵的信息内容,体现原文作者的交际意图。
展开更多
关键词
英语小品文标题
翻译
最佳关联
下载PDF
职称材料
异构多机器人环境下的二进制翻译系统
9
作者
蔡慧玲
刘博
《微型电脑应用》
2010年第2期18-20,4-5,共3页
文章提出一种基于软硬件协同设计的动态二进制翻译系统。该系统在硬件层通过虚拟机协处理器,实现动态二进制翻译系统执行流程中的部分关键路径,同时通过软件和硬件的紧密耦合,有效控制整个虚拟机和原系统之间的共存问题,可以用来解决异...
文章提出一种基于软硬件协同设计的动态二进制翻译系统。该系统在硬件层通过虚拟机协处理器,实现动态二进制翻译系统执行流程中的部分关键路径,同时通过软件和硬件的紧密耦合,有效控制整个虚拟机和原系统之间的共存问题,可以用来解决异构多机器人之间,由于不同的体系结构导致的代码兼容问题。实测结果表明,这种方案比纯软件方案具有明显性能改善。
展开更多
关键词
多机器人
动态二进制翻译
软硬件协同设计
虚拟机
下载PDF
职称材料
用户级动态二进制翻译系统设计
10
作者
吴浩
管海兵
梁阿磊
《计算机应用与软件》
CSCD
北大核心
2007年第10期1-3,共3页
介绍了一个用户级动态二进制翻译系统的结构设计,该系统实现了arm到x86的用户级动态翻译。详细介绍该系统各部分的功能、设计难点和具体运行过程。
关键词
动态二进制翻译
基本块
优化
下载PDF
职称材料
科技翻译的创造性叛逆与最佳关联
被引量:
5
11
作者
袁红艳
《中国科技翻译》
北大核心
2006年第4期7-9,共3页
译者的主体性地位近年来逐步受到译界关注,而翻译的创造性叛逆是与译者作为翻译主体的主观能动性分不开的。本文旨在从关联理论的角度探讨科技翻译的创造性叛逆:科技翻译同样凝聚了译者的主观能动性,科技翻译中的创造性叛逆作为一种手...
译者的主体性地位近年来逐步受到译界关注,而翻译的创造性叛逆是与译者作为翻译主体的主观能动性分不开的。本文旨在从关联理论的角度探讨科技翻译的创造性叛逆:科技翻译同样凝聚了译者的主观能动性,科技翻译中的创造性叛逆作为一种手段可以再现原文的最佳关联,是为了达到对原文更高层次的忠实。
展开更多
关键词
科技翻译
创造性叛逆
最佳关联
下载PDF
职称材料
题名
基于云计算模式的机器辅助翻译系统优化设计
被引量:
2
1
作者
陈蕾
机构
安康学院跨文化交际与翻译研究中心
出处
《现代电子技术》
北大核心
2019年第17期147-151,共5页
文摘
目前存在的机器辅助翻译系统多是利用语言规则和语言数据库进行翻译,花费时间过长。针对这一问题,引用云计算模式设计一种新的机器辅助翻译系统,系统硬件分为用户层、服务层、计算层和存储层四层,分别设计了存储结构、翻译结构和检索结构。利用Windows 8系统搭建软件开发结构,通过数据输入、页面加载、在线翻译、离线翻译、信息输入等步骤完成翻译流程,软件同时具备在线翻译、离线翻译、词库信息查询、历史信息查询、生词本、语音翻译和用户设置七项功能。为检测系统工作效果,与传统系统进行实验对比,结果表明,基于云计算的机器辅助翻译系统翻译时间少于传统系统。
关键词
云计算模式
机器翻译
辅助翻译
翻译系统
系统优化
翻译优化
Keywords
cloud
computing
mode
machine
translation
auxiliary
translation
translation
system
system
optimization
translation
optimization
分类号
TN99.34 [电子电信—信号与信息处理]
TV213.9 [电子电信—信息与通信工程]
下载PDF
职称材料
题名
二进制翻译正确性及优化方法的形式化模型
被引量:
1
2
作者
傅立国
庞建民
王军
张家豪
岳峰
机构
数学工程与先进计算国家重点实验室(战略支援部队信息工程大学)
出处
《计算机研究与发展》
EI
CSCD
北大核心
2019年第9期2001-2011,共11页
基金
国家自然科学基金项目(61472447)~~
文摘
二进制翻译在体系结构设计、程序性能优化、安全性分析以及软件移植等领域的研究中备受关注.不同应用场景对二进制翻译的需求各不相同,却总聚焦于翻译的正确性和翻译的效率2个方面.翻译的正确性用于评判翻译前后程序在逻辑功能上是否具有等价性,而等价的证明依赖于适当的形式化模型.为了满足研究二进制翻译正确性以及翻译优化方法对理论模型的需求,对已有理论模型进行了深入的剖析,并进一步构建了新的基于后继关系的映射模型.该模型既能够形式化地描述正确翻译的二进制翻译过程所具备的性质和构造方法,也可以在翻译过程形式化描述的基础上对翻译过程优化方法的特征和性质进行描述.通过构建翻译正确性及翻译过程优化方法的形式化模型,为二进制翻译技术中关于翻译过程的实现以及优化方法的策略组合等进一步研究提供了更强的理论支撑.
关键词
二进制翻译
翻译正确性
效率
翻译优化
形式化模型
Keywords
binary
translation
translation
correctness
efficiency
translation
optimization
formal
model
分类号
TP314 [自动化与计算机技术—计算机软件与理论]
下载PDF
职称材料
题名
基于直译方法的异构平台系统级仿真
3
作者
刘铁铭
蒋烈辉
王峥
冯景
机构
信息工程大学
国网郑州供电公司
兰州军区乌鲁木齐总医院
出处
《信息工程大学学报》
2017年第2期223-226,共4页
基金
国家863计划资助项目(2009AA012200)
文摘
在国产神威服务器上实现了一种采用直译方法的动态二进制翻译系统,能将x86体系结构下的机器码直接翻译为申威处理器架构下对应的机器码,实现x86程序在异构的神威服务器上的系统级仿真;采用静态预先译码的方法提高译码效率;提出了一种适用于RISC处理器的翻译框架,方便移植,有利于翻译生成的目标机器码进一步优化。
关键词
动态二进制翻译
翻译优化
直译
异构系统虚拟化
Keywords
dynamic
binary
translation
translation
optimization
direct
translation
heterogeneous
system
virtualization
分类号
TP314 [自动化与计算机技术—计算机软件与理论]
下载PDF
职称材料
题名
乙型肝炎相关性肝硬化患者血清circMTO1表达水平及其与肝纤维化程度、预后的相关性
4
作者
兰莹
何玲
车茜
梁成宵
康殿巨
机构
四川省疾病预防控制中心业务与质量管理处
出处
《广西医学》
CAS
2024年第2期255-259,共5页
基金
四川省疾病预防控制中心自立科研课题(ZX201906)。
文摘
目的分析乙型肝炎相关性肝硬化患者血清环状RNA线粒体tRNA翻译优化因子1(circMTO1)表达水平及其与肝纤维化程度、预后的关系。方法纳入115例乙型肝炎相关性肝硬化患者(乙肝肝硬化组)及120例慢性乙型肝炎患者(慢乙肝组)作为研究对象。根据治疗后短期预后情况,将乙肝肝硬化组患者分为预后良好组(n=84)与预后不良组(n=31)。比较乙肝肝硬化组与慢乙肝组之间、预后良好组与预后不良组之间的血清circMTO1表达水平。分析乙肝肝硬化组血清circMTO1表达水平与肝纤维化分级的相关性。采用受试者工作特征曲线分析血清circMTO1表达水平对乙肝肝硬化组患者不良预后的预测价值。结果乙肝肝硬化组患者的血清circMTO1表达水平低于慢乙肝组,预后不良组患者的circMTO1表达水平低于预后良好组(P<0.05)。乙肝肝硬化组患者血清circMTO1表达水平与肝纤维化分级呈负相关(P<0.05)。血清circMTO1表达水平预测乙肝肝硬化组患者预后不良的曲线下面积为0.747,敏感度为77.40%,特异度为77.40%,最佳截断值为0.332。结论与未发生肝硬化的慢性乙型肝炎患者相比,乙型肝炎相关性肝硬化患者的血清circMTO1表达水平降低,且其与肝纤维化程度相关。circMTO1或可作为评估乙型肝炎相关性肝硬化患者预后的分子标志物。
关键词
肝硬化
乙型肝炎
环状RNA线粒体tRNA翻译优化因子1
肝纤维化
预后
Keywords
Cirrhosis
Hepatitis
B
Circular
RNA
mitochondrial
tRNA
translation
optimization
1
Liver
fibrosis
Prognosis
分类号
R657.31 [医药卫生—外科学]
下载PDF
职称材料
题名
动态二进制翻译的优化
5
作者
李增祥
管海兵
李晓勇
机构
上海交通大学信息安全工程学院
出处
《计算机应用与软件》
CSCD
北大核心
2007年第7期12-14,42,共4页
基金
(973)前期专项(2004CCA02600)。
文摘
提出动态二进制翻译的两种优化方案:基本块和热路径;分析了从代码中抽取值得优化部分的详细过程;同时也给出针对这两种方案的一些优化方法。最后简单介绍了当前一些动态二进制翻译系统所采用的优化技术。
关键词
二进制翻译
动态二进制翻译
动态优化
热路径
基本块
Keywords
Binary
translation
Dynamic
binary
translation
Dynamic
optimization
Hot
paths
Basic
block
分类号
TP311 [自动化与计算机技术—计算机软件与理论]
下载PDF
职称材料
题名
动态二进制翻译中的冗余LOAD删除优化技术
被引量:
2
6
作者
王丽一
文延华
机构
江南计算技术研究所
出处
《计算机应用与软件》
CSCD
北大核心
2008年第6期40-43,共4页
基金
国家"八六三"高技术研究发展计划项目支持(2002AA112010)
文摘
动态二进制翻译系统是根据程序的动态执行信息来将源机器上的可执行代码翻译成目标机器上的可执行代码。在翻译成中间表示的过程中会产生一些冗余的LOAD指令,为提高代码的执行效率,提出对这些LOAD指令进行冗余删除优化。该优化技术可以使优化效果超过其自身的开销,达到优化的目的。
关键词
动态二进制翻译
动态优化
冗余删除
Keywords
Dynamic
binary
translation
Dynamic
optimization
Redundancy
elimination
分类号
TP311 [自动化与计算机技术—计算机软件与理论]
TP311.13 [自动化与计算机技术—计算机科学与技术]
下载PDF
职称材料
题名
二进制翻译控制转移的软硬件协同设计
被引量:
1
7
作者
郝守青
刘奇
沈海华
章隆兵
机构
中国科学院计算机系统结构重点实验室
中国科学院计算技术研究所
中国科学院研究生院
北京龙芯中科技术服务中心有限公司
出处
《高技术通讯》
CAS
CSCD
北大核心
2012年第6期583-588,共6页
基金
863计划(2008AA010901),国家自然科学基金(60736012,60921002,61070025)和973计划(2005cB321600)资助项目.
文摘
针对控制转移开销是影响二进制翻译和优化系统性能的主要因素,进行了提高二进制翻译优化系统性能的研究,提出并实现了硬件设计开销较小的基于硬件内容可寻址存储器(CAM)机制的软硬件协同设计方法。通过实验充分分析了CAM大小、软件替换算法对CAM命中率的影响,并根据分析提出了一种新颖的、软硬件结合的降低CAM访问缺失率的方法。该方法相对于传统的软件和硬件优化方法,硬件实现及验证复杂度低且优化效果明显。实验结果表明该方法使得二进制翻译系统整体性能提高了13.44%。该方法已实际应用于龙芯x86二进制翻译系统中。
关键词
软硬件协同设计
二进制翻译和优化
控制转移
龙芯
指令集架构(ISA)
Keywords
hardware
software
co-designed,
binary
translation
and
optimization
,
control
transferring,
God-son,
instruction
set
architecture
(ISA)
分类号
TP311.52 [自动化与计算机技术—计算机软件与理论]
下载PDF
职称材料
题名
英语小品文标题翻译的最佳关联性探析
8
作者
杨琪
机构
黑龙江科技学院
出处
《东北农业大学学报(社会科学版)》
2010年第2期96-99,共4页
文摘
英语小品文标题简练、流畅、寓意十足,它如同美食的招牌,吸引英语读者去品味作者所呈现的饕餮盛宴。运用最佳关联性原则指导英语小品文标题的汉译过程既可以尽量保留原文标题的语言风格,又可以有效地传递原文标题所蕴涵的信息内容,体现原文作者的交际意图。
关键词
英语小品文标题
翻译
最佳关联
Keywords
the
tides
of
English
essays,
translation
optim
al
relevance
分类号
H315 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
异构多机器人环境下的二进制翻译系统
9
作者
蔡慧玲
刘博
机构
上海交通大学软件学院
上海交通大学电子信息与电气工程学院
出处
《微型电脑应用》
2010年第2期18-20,4-5,共3页
文摘
文章提出一种基于软硬件协同设计的动态二进制翻译系统。该系统在硬件层通过虚拟机协处理器,实现动态二进制翻译系统执行流程中的部分关键路径,同时通过软件和硬件的紧密耦合,有效控制整个虚拟机和原系统之间的共存问题,可以用来解决异构多机器人之间,由于不同的体系结构导致的代码兼容问题。实测结果表明,这种方案比纯软件方案具有明显性能改善。
关键词
多机器人
动态二进制翻译
软硬件协同设计
虚拟机
Keywords
Multi-Robot
Dynamic
Binary
translation
and
optimization
Software
and
Hardware
Co-design
Virtual
Machine
分类号
TP314 [自动化与计算机技术—计算机软件与理论]
下载PDF
职称材料
题名
用户级动态二进制翻译系统设计
10
作者
吴浩
管海兵
梁阿磊
机构
上海交通大学信息安全学院
出处
《计算机应用与软件》
CSCD
北大核心
2007年第10期1-3,共3页
基金
"国家重大基础研究(973)前期研究专项"支持(2004CCA02600)。
文摘
介绍了一个用户级动态二进制翻译系统的结构设计,该系统实现了arm到x86的用户级动态翻译。详细介绍该系统各部分的功能、设计难点和具体运行过程。
关键词
动态二进制翻译
基本块
优化
Keywords
Dynamic
binary
translation
Basic
block
optimization
分类号
TP391.2 [自动化与计算机技术—计算机应用技术]
下载PDF
职称材料
题名
科技翻译的创造性叛逆与最佳关联
被引量:
5
11
作者
袁红艳
机构
宜春学院外语系
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2006年第4期7-9,共3页
文摘
译者的主体性地位近年来逐步受到译界关注,而翻译的创造性叛逆是与译者作为翻译主体的主观能动性分不开的。本文旨在从关联理论的角度探讨科技翻译的创造性叛逆:科技翻译同样凝聚了译者的主观能动性,科技翻译中的创造性叛逆作为一种手段可以再现原文的最佳关联,是为了达到对原文更高层次的忠实。
关键词
科技翻译
创造性叛逆
最佳关联
Keywords
science-technology
translation
creative
treason
optim
al
relevance
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
基于云计算模式的机器辅助翻译系统优化设计
陈蕾
《现代电子技术》
北大核心
2019
2
下载PDF
职称材料
2
二进制翻译正确性及优化方法的形式化模型
傅立国
庞建民
王军
张家豪
岳峰
《计算机研究与发展》
EI
CSCD
北大核心
2019
1
下载PDF
职称材料
3
基于直译方法的异构平台系统级仿真
刘铁铭
蒋烈辉
王峥
冯景
《信息工程大学学报》
2017
0
下载PDF
职称材料
4
乙型肝炎相关性肝硬化患者血清circMTO1表达水平及其与肝纤维化程度、预后的相关性
兰莹
何玲
车茜
梁成宵
康殿巨
《广西医学》
CAS
2024
0
下载PDF
职称材料
5
动态二进制翻译的优化
李增祥
管海兵
李晓勇
《计算机应用与软件》
CSCD
北大核心
2007
0
下载PDF
职称材料
6
动态二进制翻译中的冗余LOAD删除优化技术
王丽一
文延华
《计算机应用与软件》
CSCD
北大核心
2008
2
下载PDF
职称材料
7
二进制翻译控制转移的软硬件协同设计
郝守青
刘奇
沈海华
章隆兵
《高技术通讯》
CAS
CSCD
北大核心
2012
1
下载PDF
职称材料
8
英语小品文标题翻译的最佳关联性探析
杨琪
《东北农业大学学报(社会科学版)》
2010
0
下载PDF
职称材料
9
异构多机器人环境下的二进制翻译系统
蔡慧玲
刘博
《微型电脑应用》
2010
0
下载PDF
职称材料
10
用户级动态二进制翻译系统设计
吴浩
管海兵
梁阿磊
《计算机应用与软件》
CSCD
北大核心
2007
0
下载PDF
职称材料
11
科技翻译的创造性叛逆与最佳关联
袁红艳
《中国科技翻译》
北大核心
2006
5
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部