期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论歌词汉译的诗性与审美再造
1
作者 唐艳芳 高瞻 《金华职业技术学院学报》 2017年第1期73-77,共5页
歌词的形式与诗歌相近,因而可以借鉴诗歌的翻译策略与方法。在正确理解歌曲内容的基础上,应充分考虑歌曲自身的音乐性,即旋律、节奏和音韵等因素。从许渊冲的诗歌翻译三美原则出发,内容上要传达原文的含义,同时要考虑到歌曲的类型,创作... 歌词的形式与诗歌相近,因而可以借鉴诗歌的翻译策略与方法。在正确理解歌曲内容的基础上,应充分考虑歌曲自身的音乐性,即旋律、节奏和音韵等因素。从许渊冲的诗歌翻译三美原则出发,内容上要传达原文的含义,同时要考虑到歌曲的类型,创作的背景;形式上要注意句子长短和对仗工整;音韵上要考虑声调语调以及韵律问题。三者融合贯通,才能达到歌词翻译审美再造的目的。 展开更多
关键词 歌词汉译 翻译技巧 诗性 审美再造
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部