期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
我国翻译政策研究:问题与方法
1
作者
张娜
何敏
《陇东学院学报》
2023年第4期19-23,共5页
翻译政策是语言政策的重要组成部分,翻译政策研究不仅需要解读静态的翻译政策文本,更需要深入动态的翻译政策落地过程;翻译政策不宜笼统来谈,而需要分领域去审视;翻译政策研究不应止于在翻译政策文本和翻译实况的比照中判断其优劣得失,...
翻译政策是语言政策的重要组成部分,翻译政策研究不仅需要解读静态的翻译政策文本,更需要深入动态的翻译政策落地过程;翻译政策不宜笼统来谈,而需要分领域去审视;翻译政策研究不应止于在翻译政策文本和翻译实况的比照中判断其优劣得失,而需要从翻译管理、翻译实践、翻译信仰等视角进行多维度考察。并结合中国翻译活动的发展特征,以及中国当下的语言生活状况,初步提出了一个中国翻译政策研究的分析框架。
展开更多
关键词
翻译政策
翻译管理
翻译信仰
语言政策
下载PDF
职称材料
题名
我国翻译政策研究:问题与方法
1
作者
张娜
何敏
机构
天水师范学院外国语学院
兰州大学外国语学院
出处
《陇东学院学报》
2023年第4期19-23,共5页
基金
甘肃省高等学校创新基金项目(2021B-220)
甘肃省哲学社会科学规划项目(20YB005)。
文摘
翻译政策是语言政策的重要组成部分,翻译政策研究不仅需要解读静态的翻译政策文本,更需要深入动态的翻译政策落地过程;翻译政策不宜笼统来谈,而需要分领域去审视;翻译政策研究不应止于在翻译政策文本和翻译实况的比照中判断其优劣得失,而需要从翻译管理、翻译实践、翻译信仰等视角进行多维度考察。并结合中国翻译活动的发展特征,以及中国当下的语言生活状况,初步提出了一个中国翻译政策研究的分析框架。
关键词
翻译政策
翻译管理
翻译信仰
语言政策
Keywords
translation
policy
translation
management
translation
belief
language
policy
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
我国翻译政策研究:问题与方法
张娜
何敏
《陇东学院学报》
2023
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部