期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
翻译价值:中国文学外译的“无形之手”
被引量:
4
1
作者
罗迪江
《翻译界》
2021年第2期14-27,共14页
中国文学"走出去"过程中常常出现一只"无形之手","操纵"了中国文学外译的方方面面。这只"无形之手"究竟是什么?答案就是翻译价值。翻译价值既是认识与理解中国文学外译的价值偏向性的视域,也...
中国文学"走出去"过程中常常出现一只"无形之手","操纵"了中国文学外译的方方面面。这只"无形之手"究竟是什么?答案就是翻译价值。翻译价值既是认识与理解中国文学外译的价值偏向性的视域,也是审视与反思中国文学外译的价值合法性的方式。翻译价值问题既是中国文学"走出去"的核心话题,也是翻译研究的重要课题,但少有学者予以特别关注。在此意义上,中国文学外译的价值论建构成为当代翻译学界的一个重要议题,也为中国文学"走出去"提供有益的思考空间,其建构路径包含:祛除功利性价值思维之"魅"、去除译者身份之"伪"、解除主体性价值观之"蔽"。
展开更多
关键词
翻译价值
中国文学外译
无形之手
翻译价值论
原文传递
题名
翻译价值:中国文学外译的“无形之手”
被引量:
4
1
作者
罗迪江
机构
郑州大学外国语与国际关系学院
广西科技大学外国语学院
出处
《翻译界》
2021年第2期14-27,共14页
基金
教育部人文社会科学研究规划基金项目“译者中心理论体系建构的生态理性研究”(项目编号:19XJA740004)
国家社会科学基金项目“生态翻译学的理论创新、国际化发展及数据库建设研究”(项目编号:18BYY022)的阶段性研究成果
文摘
中国文学"走出去"过程中常常出现一只"无形之手","操纵"了中国文学外译的方方面面。这只"无形之手"究竟是什么?答案就是翻译价值。翻译价值既是认识与理解中国文学外译的价值偏向性的视域,也是审视与反思中国文学外译的价值合法性的方式。翻译价值问题既是中国文学"走出去"的核心话题,也是翻译研究的重要课题,但少有学者予以特别关注。在此意义上,中国文学外译的价值论建构成为当代翻译学界的一个重要议题,也为中国文学"走出去"提供有益的思考空间,其建构路径包含:祛除功利性价值思维之"魅"、去除译者身份之"伪"、解除主体性价值观之"蔽"。
关键词
翻译价值
中国文学外译
无形之手
翻译价值论
Keywords
translation
value
Chinese
literary
translation
invisible
hand
translation
axiology
分类号
H059 [语言文字—语言学]
I046 [文学—文学理论]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
翻译价值:中国文学外译的“无形之手”
罗迪江
《翻译界》
2021
4
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部