期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
回归中国传统译论的原点
被引量:
14
1
作者
陈大亮
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2021年第3期7-12,94,共7页
为了摆脱中国传统译论的困境,论文运用回归中国传统译论原点的研究思路,历时梳理中国传统译论的发展脉络与概念史,追溯其文史哲美传统。研究结果发现:中国传统译论在历史发展过程中形成"信"和"美"两条主线,境界哲...
为了摆脱中国传统译论的困境,论文运用回归中国传统译论原点的研究思路,历时梳理中国传统译论的发展脉络与概念史,追溯其文史哲美传统。研究结果发现:中国传统译论在历史发展过程中形成"信"和"美"两条主线,境界哲学是其哲学基础,境界是其元范畴,在理论性质上表现为三个合一。这四个研究发现重新认识了中国传统译论的当代价值与现实意义。
展开更多
关键词
中国传统译论
原点
境界哲学
两条主线
元范畴
原文传递
题名
回归中国传统译论的原点
被引量:
14
1
作者
陈大亮
机构
苏州大学
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2021年第3期7-12,94,共7页
基金
国家社科基金项目“《习近平谈治国理政》英译本质量评价与接受效果研究”(编号:19BYY135)。
文摘
为了摆脱中国传统译论的困境,论文运用回归中国传统译论原点的研究思路,历时梳理中国传统译论的发展脉络与概念史,追溯其文史哲美传统。研究结果发现:中国传统译论在历史发展过程中形成"信"和"美"两条主线,境界哲学是其哲学基础,境界是其元范畴,在理论性质上表现为三个合一。这四个研究发现重新认识了中国传统译论的当代价值与现实意义。
关键词
中国传统译论
原点
境界哲学
两条主线
元范畴
Keywords
traditional
translation
theory
in
china
origin
philosophy
of
realm
two
main
lines
meta
category
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
回归中国传统译论的原点
陈大亮
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2021
14
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部