期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
科技英语长句翻译技巧辨析
被引量:
2
1
作者
王博
《周口师范学院学报》
CAS
2010年第3期68-70,共3页
科技英语中常见的结构复杂、层次繁多的长句,是翻译的难点之一。翻译这些长句时,译者要根据汉语的表达习惯,遵循一定的翻译原则,采取拆句法、顺序法、逆序法和综合法等灵活的翻译技巧与方法。
关键词
科技英语长句
翻译技巧
翻译原则
下载PDF
职称材料
题名
科技英语长句翻译技巧辨析
被引量:
2
1
作者
王博
机构
河南大学外语教学部
出处
《周口师范学院学报》
CAS
2010年第3期68-70,共3页
文摘
科技英语中常见的结构复杂、层次繁多的长句,是翻译的难点之一。翻译这些长句时,译者要根据汉语的表达习惯,遵循一定的翻译原则,采取拆句法、顺序法、逆序法和综合法等灵活的翻译技巧与方法。
关键词
科技英语长句
翻译技巧
翻译原则
Keywords
the
prolonged
complex sentences
in
est
translation
skills
translation
principles
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
科技英语长句翻译技巧辨析
王博
《周口师范学院学报》
CAS
2010
2
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部