期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
聂华苓的翻译共同体研究:合/和译、创译与世界主义
1
作者 谢攀 樊星 《华文文学》 2023年第4期81-87,共7页
华人小说家聂华苓与美国诗人保罗·安格尔(Paul Engle)于1967年创办了“国际写作计划”,该计划是一个以翻译活动为基石的文学共同体。在主持该项目期间,聂华苓主持编纂、亲自翻译了多部作品,并提出“合译”模式与“和译”思维,以化... 华人小说家聂华苓与美国诗人保罗·安格尔(Paul Engle)于1967年创办了“国际写作计划”,该计划是一个以翻译活动为基石的文学共同体。在主持该项目期间,聂华苓主持编纂、亲自翻译了多部作品,并提出“合译”模式与“和译”思维,以化解不同成员间由于不同背景和语言差异所产生的文化碰撞。基于该翻译思维,聂华苓在翻译汉诗时保留原诗意象,并借用语法功能强化意象的感知方式,实现了创造性翻译,构建了译者、合译者、作者和读者之间超越单一文本的立体平台。在这个文学共同体之下,聂华苓以生命经验的共性为依托,将翻译作为她思考人类共同命运的重要面向。 展开更多
关键词 聂华苓 翻译共同体 合/和译 国际写作计划 世界主义
下载PDF
贝西·黑德与聂华苓的文学艺术思想交流 被引量:1
2
作者 卢敏 《英美文学研究论丛》 2022年第2期164-174,共11页
贝西·黑德和聂华苓之间的友谊和文学艺术思想交流持续了10年之久。1977年,贝西·黑德受邀参加了聂华苓主持的爱荷华大学“国际写作计划”,由此开启了走出非洲、接触世界、开阔视野的新人生和创作阶段。两位女作家的人生经历、... 贝西·黑德和聂华苓之间的友谊和文学艺术思想交流持续了10年之久。1977年,贝西·黑德受邀参加了聂华苓主持的爱荷华大学“国际写作计划”,由此开启了走出非洲、接触世界、开阔视野的新人生和创作阶段。两位女作家的人生经历、通信和作品显示出她们的文学艺术思想有很多相似之处。在创作方面,她们影响力最大的作品《桑青与桃红》《权力之问》都描写人物的精神分裂;她们后期的作品都转向历史小说创作,表现出深重的历史使命感,从“小我”走向“大我”。她们的文学艺术思想交流对非洲文学、中国文学、美国文学都产生了重要的影响,推动了世界文学的发展。 展开更多
关键词 贝西·黑德 聂华苓 国际写作计划 精神分裂 历史小说
下载PDF
当代汉语写作“国际化”研究的可能性——以爱荷华“国际写作计划”为例
3
作者 邓如冰 《海南师范大学学报(社会科学版)》 2014年第5期52-55,共4页
美国爱荷华城的"国际写作计划"可以作为研究当代汉语写作的"国际化"课题的一个案例。通过对中国到访作家在当地的文学活动的细致、动态的观察和描述,可以多角度、多层次地揭示当代汉语写作"国际化"进程... 美国爱荷华城的"国际写作计划"可以作为研究当代汉语写作的"国际化"课题的一个案例。通过对中国到访作家在当地的文学活动的细致、动态的观察和描述,可以多角度、多层次地揭示当代汉语写作"国际化"进程中的种种复杂因素。 展开更多
关键词 爱荷华 “国际写作计划” 当代汉语写作 国际化
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部