期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
文学翻译中受控于非文本因素的策略性误译探索——基于改写理论 被引量:1
1
作者 林晓琴 《福建农林大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 2011年第2期103-107,共5页
安德烈·勒菲弗尔的改写理论突破了传统翻译理论的束缚,将翻译纳入系统的、动态的功能研究领域,这在一定程度上拓宽了翻译研究的视野。以改写理论为指导,分别从意识形态、诗学形态、读者期待、赞助人要求和译者动机5个方面探讨分析... 安德烈·勒菲弗尔的改写理论突破了传统翻译理论的束缚,将翻译纳入系统的、动态的功能研究领域,这在一定程度上拓宽了翻译研究的视野。以改写理论为指导,分别从意识形态、诗学形态、读者期待、赞助人要求和译者动机5个方面探讨分析非文本因素对文学翻译过程的无形操控,及由此导致的译者的策略性误译。 展开更多
关键词 策略性误译 改写理论 非文本因素 文学翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部