期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
7
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从集合表达式产生测试数据的方法
被引量:
3
1
作者
胡晓波
缪淮扣
《计算机工程与设计》
CSCD
北大核心
2008年第20期5237-5242,共6页
软件测试保证和提高了软件质量,因此成为软件界最为关心的问题之一。测试数据的好坏直接影响软件测试的效果。形式规格说明中的前置条件可用来产生测试数据。而前置条件是基于关系操作符的谓词表达式。给出了一个针对集合关系表达式的...
软件测试保证和提高了软件质量,因此成为软件界最为关心的问题之一。测试数据的好坏直接影响软件测试的效果。形式规格说明中的前置条件可用来产生测试数据。而前置条件是基于关系操作符的谓词表达式。给出了一个针对集合关系表达式的测试准则和产生符合测试准则的测试数据的算法,根据该测试准则产生的测试数据对于集合条件表达式有比较好的错误检测能力。从给出的数据库查询的例子说明了该方法对于检测代码错误的有效性。
展开更多
关键词
形式方法
OBJECT-Z
软件测试
测试数据
集合表达式
代码变异错误测试
下载PDF
职称材料
英汉习语的文化透视
被引量:
2
2
作者
胡敏文
《零陵学院学报》
2005年第1X期130-133,共4页
文化的主要载体是语言。习语是语言的精华和“活化石”,是语言中最能反映文化特性的部分。由于语言与文化的同质性和异质性,英汉习语在表达和内涵上也呈现出同质性和异质性。对英汉习语的文化对比分析对克服语言、文化的负迁移,对中西...
文化的主要载体是语言。习语是语言的精华和“活化石”,是语言中最能反映文化特性的部分。由于语言与文化的同质性和异质性,英汉习语在表达和内涵上也呈现出同质性和异质性。对英汉习语的文化对比分析对克服语言、文化的负迁移,对中西文化的交流与融合,甚而对构建多元共存互补的世界文化新格局有着积极的建设意义。
展开更多
关键词
习语
语言、文化的负迁移
基本对应
不完全对应
不对应
下载PDF
职称材料
关于成语惯用语问题的答问录
被引量:
8
3
作者
刘叔新
《南开语言学刊》
2002年第1期62-70,157,共10页
从应先划分开熟语中语言词汇单位的固定语和言语句子的常语、对固定语内各种类别的划分须逐层进行以及划分类别的依据须反映不同类型的实质差异,从今天成语、惯用语的界定势必改变"成语"古来的语感等方面,说明"有无表意...
从应先划分开熟语中语言词汇单位的固定语和言语句子的常语、对固定语内各种类别的划分须逐层进行以及划分类别的依据须反映不同类型的实质差异,从今天成语、惯用语的界定势必改变"成语"古来的语感等方面,说明"有无表意双层性"是划分开成语和惯用语的唯一正确、合理的依据。
展开更多
关键词
熟语
固定语
成语
惯用语
分类层次
实质差异
原文传递
解释学、对话理论和权力话语观照下的汉—英翻译
被引量:
2
4
作者
胡敏文
杨寿康
《北京第二外国语学院学报》
2005年第4期47-50,共4页
解释学和对话理论阐明,所有文学翻译的译文必然是杂合的,即纯粹的归化或异化皆不可能。译文杂合程度受权力话语和跨丈化交际效果的制约。杂合的汉英译文有利于中国文化在全球化的文化场中获得认同和推广。以汉英习语翻译为例,异化应视...
解释学和对话理论阐明,所有文学翻译的译文必然是杂合的,即纯粹的归化或异化皆不可能。译文杂合程度受权力话语和跨丈化交际效果的制约。杂合的汉英译文有利于中国文化在全球化的文化场中获得认同和推广。以汉英习语翻译为例,异化应视做主要翻译策略;直译加注应视为主要翻译方法。
展开更多
关键词
解释学
对话理论
权力话语
翻译
跨文化交际
英语
汉语
下载PDF
职称材料
联合式合成词的中译英
5
作者
彭月华
《中国科技翻译》
北大核心
2006年第2期9-11,共3页
汉语联合式合成词对比强烈,语义丰富,比喻形象。本文拟从词汇学的角度来探讨联合式合成词的特点,及不同语义类型中的中译英。
关键词
联合式合成词
特点
语义选择
下载PDF
职称材料
英语教学中rain cats and dogs及其它
6
作者
苏学忠
《昆明师范高等专科学校学报》
2000年第3期69-71,共3页
学习英语的人常常发现习惯用语较难掌握。许多惯用语产生于人们日常生活中 ,经长期使用逐步定型 ,并得到认可。惯用语的意思不是其组成的各个单词的字面意义的简单总和。在英语教学中对常见惯用语作一些分析 ,不仅可引发学生学习兴趣 ,...
学习英语的人常常发现习惯用语较难掌握。许多惯用语产生于人们日常生活中 ,经长期使用逐步定型 ,并得到认可。惯用语的意思不是其组成的各个单词的字面意义的简单总和。在英语教学中对常见惯用语作一些分析 ,不仅可引发学生学习兴趣 ,有助于对这些词语的理解掌握 ,而且同时可使学生从中了解英美文化、历史、民俗等 ,从中领略英美人的智慧与幽默 。
展开更多
关键词
英语教学
形象作用
习语
学习兴趣
教学过程
惯用语
下载PDF
职称材料
格区间值Fuzzy集的交分解定理和交表现定理
被引量:
1
7
作者
战学秋
田秋野
魏玲
《高师理科学刊》
1999年第1期9-11,共3页
在重新定义闭区间乘格区间值Fuzzy集下,给出格区间值Fuzzy集的分解定理和表现定理的新的表现形式,称为格区间值Fuzzy集的交分解定理和交表现定理.
关键词
格区间值模糊集
交分解定理
交表现定理
下载PDF
职称材料
题名
从集合表达式产生测试数据的方法
被引量:
3
1
作者
胡晓波
缪淮扣
机构
上海大学计算机工程与科学学院
出处
《计算机工程与设计》
CSCD
北大核心
2008年第20期5237-5242,共6页
基金
国家自然科学基金项目(60673115)
国家973重点基础研究发展计划基金项目(2002CB312001)
文摘
软件测试保证和提高了软件质量,因此成为软件界最为关心的问题之一。测试数据的好坏直接影响软件测试的效果。形式规格说明中的前置条件可用来产生测试数据。而前置条件是基于关系操作符的谓词表达式。给出了一个针对集合关系表达式的测试准则和产生符合测试准则的测试数据的算法,根据该测试准则产生的测试数据对于集合条件表达式有比较好的错误检测能力。从给出的数据库查询的例子说明了该方法对于检测代码错误的有效性。
关键词
形式方法
OBJECT-Z
软件测试
测试数据
集合表达式
代码变异错误测试
Keywords
formal
method
object-Z
software
test
test
case
set
expressions
code
mutation
testing
分类号
TP301.2 [自动化与计算机技术—计算机系统结构]
下载PDF
职称材料
题名
英汉习语的文化透视
被引量:
2
2
作者
胡敏文
机构
中南大学外国语学院铁道校区
出处
《零陵学院学报》
2005年第1X期130-133,共4页
文摘
文化的主要载体是语言。习语是语言的精华和“活化石”,是语言中最能反映文化特性的部分。由于语言与文化的同质性和异质性,英汉习语在表达和内涵上也呈现出同质性和异质性。对英汉习语的文化对比分析对克服语言、文化的负迁移,对中西文化的交流与融合,甚而对构建多元共存互补的世界文化新格局有着积极的建设意义。
关键词
习语
语言、文化的负迁移
基本对应
不完全对应
不对应
Keywords
set
expressions
negative
transfer
in
language
and
culture
corresponding
partially
corresponding
non-corresponding
分类号
H030 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
关于成语惯用语问题的答问录
被引量:
8
3
作者
刘叔新
机构
南开大学中文系
出处
《南开语言学刊》
2002年第1期62-70,157,共10页
文摘
从应先划分开熟语中语言词汇单位的固定语和言语句子的常语、对固定语内各种类别的划分须逐层进行以及划分类别的依据须反映不同类型的实质差异,从今天成语、惯用语的界定势必改变"成语"古来的语感等方面,说明"有无表意双层性"是划分开成语和惯用语的唯一正确、合理的依据。
关键词
熟语
固定语
成语
惯用语
分类层次
实质差异
Keywords
set
expressions
(熟语)
fixed
phrases(固定语)
ready
phrases(成语)
habitual
phrases(惯用语)
the
steps
of
partitions
substantive
difference
分类号
H136 [语言文字—汉语]
原文传递
题名
解释学、对话理论和权力话语观照下的汉—英翻译
被引量:
2
4
作者
胡敏文
杨寿康
机构
中南大学铁道校区外国语学院
出处
《北京第二外国语学院学报》
2005年第4期47-50,共4页
文摘
解释学和对话理论阐明,所有文学翻译的译文必然是杂合的,即纯粹的归化或异化皆不可能。译文杂合程度受权力话语和跨丈化交际效果的制约。杂合的汉英译文有利于中国文化在全球化的文化场中获得认同和推广。以汉英习语翻译为例,异化应视做主要翻译策略;直译加注应视为主要翻译方法。
关键词
解释学
对话理论
权力话语
翻译
跨文化交际
英语
汉语
Keywords
philosophical
hermeneutics
dialogical
theory
theory
of
power
and
discourse
C
-
E
translation
of
set
expressions
hybrid
hybridity
foreignization
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
联合式合成词的中译英
5
作者
彭月华
机构
长沙理工大学
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2006年第2期9-11,共3页
文摘
汉语联合式合成词对比强烈,语义丰富,比喻形象。本文拟从词汇学的角度来探讨联合式合成词的特点,及不同语义类型中的中译英。
关键词
联合式合成词
特点
语义选择
Keywords
set
expressions
consisting
of
two
characters
of
opposite
meanings
characteristics
choice
of
meaning
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
英语教学中rain cats and dogs及其它
6
作者
苏学忠
机构
昆明师范高等专科学校外语系
出处
《昆明师范高等专科学校学报》
2000年第3期69-71,共3页
文摘
学习英语的人常常发现习惯用语较难掌握。许多惯用语产生于人们日常生活中 ,经长期使用逐步定型 ,并得到认可。惯用语的意思不是其组成的各个单词的字面意义的简单总和。在英语教学中对常见惯用语作一些分析 ,不仅可引发学生学习兴趣 ,有助于对这些词语的理解掌握 ,而且同时可使学生从中了解英美文化、历史、民俗等 ,从中领略英美人的智慧与幽默 。
关键词
英语教学
形象作用
习语
学习兴趣
教学过程
惯用语
Keywords
set
phrases
and
expressions
image
functions
idioms
分类号
G642 [文化科学—高等教育学]
H319 [文化科学—教育学]
下载PDF
职称材料
题名
格区间值Fuzzy集的交分解定理和交表现定理
被引量:
1
7
作者
战学秋
田秋野
魏玲
机构
吉林化工学院
吉林电气化高等专科学校
长春邮电学院
出处
《高师理科学刊》
1999年第1期9-11,共3页
文摘
在重新定义闭区间乘格区间值Fuzzy集下,给出格区间值Fuzzy集的分解定理和表现定理的新的表现形式,称为格区间值Fuzzy集的交分解定理和交表现定理.
关键词
格区间值模糊集
交分解定理
交表现定理
Keywords
Lattice
interval
Fuzzy
set
Decomposition
theorem
express
ing
theorem
分类号
O159 [理学—数学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从集合表达式产生测试数据的方法
胡晓波
缪淮扣
《计算机工程与设计》
CSCD
北大核心
2008
3
下载PDF
职称材料
2
英汉习语的文化透视
胡敏文
《零陵学院学报》
2005
2
下载PDF
职称材料
3
关于成语惯用语问题的答问录
刘叔新
《南开语言学刊》
2002
8
原文传递
4
解释学、对话理论和权力话语观照下的汉—英翻译
胡敏文
杨寿康
《北京第二外国语学院学报》
2005
2
下载PDF
职称材料
5
联合式合成词的中译英
彭月华
《中国科技翻译》
北大核心
2006
0
下载PDF
职称材料
6
英语教学中rain cats and dogs及其它
苏学忠
《昆明师范高等专科学校学报》
2000
0
下载PDF
职称材料
7
格区间值Fuzzy集的交分解定理和交表现定理
战学秋
田秋野
魏玲
《高师理科学刊》
1999
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部