期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
说“见”作补语
被引量:
2
1
作者
伍依兰
《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》
2006年第5期83-85,共3页
留学生在学习“V见”时常发生理解误差,在对外汉语教学中应该说明:“见”可单用表示看到之义,又能做“看、听、闻”等感官动词的补语,表示完成的结果。“见”的这一.用法源于通感.可以帮助留学生感悟汉语的文化魅力。
关键词
见
补语
感官动词
通感
下载PDF
职称材料
汉语感官动词的触发及其英译——以“看”字为例
被引量:
3
2
作者
尹景书
《浙江海洋学院学报(人文科学版)》
2012年第2期83-88,共6页
本文运用Hoey的词汇触发理论,依据真实语料,探析了汉语视觉动词"看"不同义项与其动后语的关系特征,进而对"看+动后语"结构模式的英译进行了研究,发现该汉语结构中"看"字的多义性引发其动后语触发的多样性...
本文运用Hoey的词汇触发理论,依据真实语料,探析了汉语视觉动词"看"不同义项与其动后语的关系特征,进而对"看+动后语"结构模式的英译进行了研究,发现该汉语结构中"看"字的多义性引发其动后语触发的多样性,在汉英转换时表现出"一对多"的关系以及英译的相对多变性。
展开更多
关键词
感官动词
词汇触发
动后语
看
下载PDF
职称材料
题名
说“见”作补语
被引量:
2
1
作者
伍依兰
机构
华中师范大学国际文化交流学院 湖北武汉
出处
《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》
2006年第5期83-85,共3页
文摘
留学生在学习“V见”时常发生理解误差,在对外汉语教学中应该说明:“见”可单用表示看到之义,又能做“看、听、闻”等感官动词的补语,表示完成的结果。“见”的这一.用法源于通感.可以帮助留学生感悟汉语的文化魅力。
关键词
见
补语
感官动词
通感
Keywords
jiàn
(见)
complement
sensory
verb
synesthesia
分类号
H195.3 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
汉语感官动词的触发及其英译——以“看”字为例
被引量:
3
2
作者
尹景书
机构
浙江海洋学院外国语学院
出处
《浙江海洋学院学报(人文科学版)》
2012年第2期83-88,共6页
基金
浙江省教育厅资助项目"中国大学生英语词汇触发的障碍研究"(编号:Y200804838)
上海外语教育出版社资助项目"大学英语教学中学术词汇研究"
文摘
本文运用Hoey的词汇触发理论,依据真实语料,探析了汉语视觉动词"看"不同义项与其动后语的关系特征,进而对"看+动后语"结构模式的英译进行了研究,发现该汉语结构中"看"字的多义性引发其动后语触发的多样性,在汉英转换时表现出"一对多"的关系以及英译的相对多变性。
关键词
感官动词
词汇触发
动后语
看
Keywords
sensory
verb
lexical
priming
verb
al
subsequent
Kan
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
说“见”作补语
伍依兰
《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》
2006
2
下载PDF
职称材料
2
汉语感官动词的触发及其英译——以“看”字为例
尹景书
《浙江海洋学院学报(人文科学版)》
2012
3
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部