期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
释表鸟名的“猩猩(狌狌、生生)”——兼谈佛源外来词的词义演变 被引量:5
1
作者 张文冠 《浙江大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2020年第1期218-231,共14页
在汉译佛经中,"猩猩"表示一种人首、能言的鸟,其语源为梵文"Jivam-jivaka",又可译作"命命""共命(鸟)"等;表该义的"猩猩"词形多样,写本、刻本或碑刻中又作"狌狌""生生... 在汉译佛经中,"猩猩"表示一种人首、能言的鸟,其语源为梵文"Jivam-jivaka",又可译作"命命""共命(鸟)"等;表该义的"猩猩"词形多样,写本、刻本或碑刻中又作"狌狌""生生"""等。而在中土,汉语固有词"猩猩(狌狌、生生)"则是指一种人面、能言、因酒丧身的兽。由于两者具有某些完全相同的词形"猩猩(狌狌、生生)",在语义上也有"人面、能言"等共同的语义因素,引发人们的联想和混淆,将表兽名的"生生"的语义特征"因酒丧身"移植到了表鸟名的"生生"之中,最终合璧为汉化佛词"生生",表示"一种因酒丧身的鸟"。"生生"词义的演变反映了某些佛源外来词受到词形相同、语义相近等因素的影响,移植了与之相关的汉语固有词语的义素,从而呈现出汉化与合璧的特点。 展开更多
关键词 猩猩(狌狌、生生) 佛源外来词 词义演变 义素移植
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部