With Adaptation Theory as its theoretical basis, this research makes comparison between Lisa See's original version of Snow Flower and the Secret Fan and Xin Yuanjie's Chinese translation based on a self-compiled ma...With Adaptation Theory as its theoretical basis, this research makes comparison between Lisa See's original version of Snow Flower and the Secret Fan and Xin Yuanjie's Chinese translation based on a self-compiled manual annotation English-Chinese bilingual corpus. It aims at exploring the choice of language and the choice of translation method in the foreign language creation and rootless back-translation of Snow Flower and the Secret Fan, discussing whether these choices adapt to the source language or the target language, and finding out the communicative effects they have achieved. The preliminary results show that: the choice of language and the choice of translation method in Foreign Language Creation mainly adapt to the target language to make easier for the target English readers to understand and partly adapt to the source language to keep local flavor; the choice of language and the choice of translation method in rootless back translation mainly adapt to the target language to make the translation authentic, accurate and smooth, and adaption to source language will lead to translationese. This research sheds new light on this special kind of writing and translation.展开更多
本研究以某理工科高校非英语专业的高、中、低三个水平组英语学习者的定时作文为自建语料库,利用Word Smith Tools,AntConc,RANGE BNC和Readability Analyzer等软件分析工具,研究非英语专业本科生的写作词汇丰富性发展趋势和特点;并采...本研究以某理工科高校非英语专业的高、中、低三个水平组英语学习者的定时作文为自建语料库,利用Word Smith Tools,AntConc,RANGE BNC和Readability Analyzer等软件分析工具,研究非英语专业本科生的写作词汇丰富性发展趋势和特点;并采用访谈等质的研究方法,对学生产出词汇丰富性的特点和趋势进行探究。一方面,我们试图通过三个学期的历时研究,总结分析非英语专业本科生词汇丰富性的发展趋势和特点,以期进一步探讨促进学习者词汇产出能力的方法。另一方面,通过高、中、低三个水平组学习者书面作文词汇丰富性的比较,探索不同层次学习者在词汇丰富性各维度的发展趋势,为教师制定不同层次学习者的教学策略提供参考。展开更多
文摘With Adaptation Theory as its theoretical basis, this research makes comparison between Lisa See's original version of Snow Flower and the Secret Fan and Xin Yuanjie's Chinese translation based on a self-compiled manual annotation English-Chinese bilingual corpus. It aims at exploring the choice of language and the choice of translation method in the foreign language creation and rootless back-translation of Snow Flower and the Secret Fan, discussing whether these choices adapt to the source language or the target language, and finding out the communicative effects they have achieved. The preliminary results show that: the choice of language and the choice of translation method in Foreign Language Creation mainly adapt to the target language to make easier for the target English readers to understand and partly adapt to the source language to keep local flavor; the choice of language and the choice of translation method in rootless back translation mainly adapt to the target language to make the translation authentic, accurate and smooth, and adaption to source language will lead to translationese. This research sheds new light on this special kind of writing and translation.
文摘本研究以某理工科高校非英语专业的高、中、低三个水平组英语学习者的定时作文为自建语料库,利用Word Smith Tools,AntConc,RANGE BNC和Readability Analyzer等软件分析工具,研究非英语专业本科生的写作词汇丰富性发展趋势和特点;并采用访谈等质的研究方法,对学生产出词汇丰富性的特点和趋势进行探究。一方面,我们试图通过三个学期的历时研究,总结分析非英语专业本科生词汇丰富性的发展趋势和特点,以期进一步探讨促进学习者词汇产出能力的方法。另一方面,通过高、中、低三个水平组学习者书面作文词汇丰富性的比较,探索不同层次学习者在词汇丰富性各维度的发展趋势,为教师制定不同层次学习者的教学策略提供参考。