期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
指示型旅游资料的编译策略
被引量:
12
1
作者
曹波
《湘潭工学院学报(社会科学版)》
2002年第2期52-55,共4页
功能翻译理论翻译过程中存在两种非理想状况,编译行为存在普遍性和必然性,在译文信息负荷中进行适当调整,是对两种类型的旅游资料及其不同功能的必要,信息论与指示型旅游资料的基本编译原则是存在一定的关联度的;在实际中与增补、变通...
功能翻译理论翻译过程中存在两种非理想状况,编译行为存在普遍性和必然性,在译文信息负荷中进行适当调整,是对两种类型的旅游资料及其不同功能的必要,信息论与指示型旅游资料的基本编译原则是存在一定的关联度的;在实际中与增补、变通、删减3种有效的具体编译方法相互补充。
展开更多
关键词
功能翻译
指示型旅游资料
信息论
编译原则
编译方法
预期功能
宏观编译
微观编译
编译策略
下载PDF
职称材料
目的论视域下间接祈使句翻译缺失现象探究——以《蛙》越译本为例
2
作者
黄晓龙
卢锦缨
《科教文汇》
2023年第2期184-188,共5页
在文学作品的外文译本中,间接祈使句的翻译缺失会使得原文会话中的祈使功能、语力发生偏离,进而影响人物性格、心理活动的表现。该文归纳出了元尘翻译的《蛙》越译本中存在的间接祈使句翻译缺失现象,辅以量化分析,再结合翻译目的论对其...
在文学作品的外文译本中,间接祈使句的翻译缺失会使得原文会话中的祈使功能、语力发生偏离,进而影响人物性格、心理活动的表现。该文归纳出了元尘翻译的《蛙》越译本中存在的间接祈使句翻译缺失现象,辅以量化分析,再结合翻译目的论对其进行纠正,为语用翻译实践及“越南语+”外语教学活动补充新的关注点。
展开更多
关键词
间接祈使句
目的论
翻译缺失
翻译策略
翻译批评
下载PDF
职称材料
功能目的论关照下的景点文本英汉对译策略
3
作者
胡惜春
《武汉商业服务学院学报》
2013年第2期71-74,共4页
翻译功能目的论适合指导旅游景点英汉对译。本文根据旅游景点译文预期功能,建议旅游景点英汉对译中可以采用模糊意象变直观意象策略、发挥译语句式特点优势策略、语篇结构重组策略、增减译策略、隐性衔接变显性衔接策略、不译评价性语...
翻译功能目的论适合指导旅游景点英汉对译。本文根据旅游景点译文预期功能,建议旅游景点英汉对译中可以采用模糊意象变直观意象策略、发挥译语句式特点优势策略、语篇结构重组策略、增减译策略、隐性衔接变显性衔接策略、不译评价性语句策略。
展开更多
关键词
翻译功能目的论
景点文本
对译策略
下载PDF
职称材料
Stglistic Characteristks of Hotel Aduertisernents of Foreign Countries and Their Translation Methods
4
作者
陈亮
云建辉
姜珊
《课程教育研究(学法教法研究)》
2015年第19期1-2,共2页
下载PDF
职称材料
题名
指示型旅游资料的编译策略
被引量:
12
1
作者
曹波
机构
湖南师范大学外语学院
出处
《湘潭工学院学报(社会科学版)》
2002年第2期52-55,共4页
基金
湖南省教育厅(青年项目)科研课题(15990703)。
文摘
功能翻译理论翻译过程中存在两种非理想状况,编译行为存在普遍性和必然性,在译文信息负荷中进行适当调整,是对两种类型的旅游资料及其不同功能的必要,信息论与指示型旅游资料的基本编译原则是存在一定的关联度的;在实际中与增补、变通、删减3种有效的具体编译方法相互补充。
关键词
功能翻译
指示型旅游资料
信息论
编译原则
编译方法
预期功能
宏观编译
微观编译
编译策略
Keywords
scopos
theory
information
theory
tourist
texts
分类号
F592.3 [经济管理—旅游管理]
H059 [经济管理—产业经济]
下载PDF
职称材料
题名
目的论视域下间接祈使句翻译缺失现象探究——以《蛙》越译本为例
2
作者
黄晓龙
卢锦缨
机构
广西大学外国语学院
广西大学外国语学院东南亚语系
出处
《科教文汇》
2023年第2期184-188,共5页
基金
国家留学基金管理委员会留金亚〔2018〕9071号出国留学资格基金资助。
文摘
在文学作品的外文译本中,间接祈使句的翻译缺失会使得原文会话中的祈使功能、语力发生偏离,进而影响人物性格、心理活动的表现。该文归纳出了元尘翻译的《蛙》越译本中存在的间接祈使句翻译缺失现象,辅以量化分析,再结合翻译目的论对其进行纠正,为语用翻译实践及“越南语+”外语教学活动补充新的关注点。
关键词
间接祈使句
目的论
翻译缺失
翻译策略
翻译批评
Keywords
indirect
imperative
sentences
scopos
theory
lack
of
translation
translation
strategies
translation
criticism
分类号
H44 [语言文字]
下载PDF
职称材料
题名
功能目的论关照下的景点文本英汉对译策略
3
作者
胡惜春
机构
扬州职业大学
出处
《武汉商业服务学院学报》
2013年第2期71-74,共4页
文摘
翻译功能目的论适合指导旅游景点英汉对译。本文根据旅游景点译文预期功能,建议旅游景点英汉对译中可以采用模糊意象变直观意象策略、发挥译语句式特点优势策略、语篇结构重组策略、增减译策略、隐性衔接变显性衔接策略、不译评价性语句策略。
关键词
翻译功能目的论
景点文本
对译策略
Keywords
scopos
theory
text
of
scenic
areas
translation
strategies.
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
Stglistic Characteristks of Hotel Aduertisernents of Foreign Countries and Their Translation Methods
4
作者
陈亮
云建辉
姜珊
机构
云南农业大学国际学院(中国-东盟教育培训中心)
出处
《课程教育研究(学法教法研究)》
2015年第19期1-2,共2页
Keywords
advertisements
passage
of
foreign
hotels
English-Chinese
translation
scopos
theory
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
指示型旅游资料的编译策略
曹波
《湘潭工学院学报(社会科学版)》
2002
12
下载PDF
职称材料
2
目的论视域下间接祈使句翻译缺失现象探究——以《蛙》越译本为例
黄晓龙
卢锦缨
《科教文汇》
2023
0
下载PDF
职称材料
3
功能目的论关照下的景点文本英汉对译策略
胡惜春
《武汉商业服务学院学报》
2013
0
下载PDF
职称材料
4
Stglistic Characteristks of Hotel Aduertisernents of Foreign Countries and Their Translation Methods
陈亮
云建辉
姜珊
《课程教育研究(学法教法研究)》
2015
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部