-
题名易混淆名词“权力”和“权利”的语义特征与型式搭配
- 1
-
-
作者
王刚
方清明
-
机构
暨南大学文学院
华南师范大学国际文化学院
-
出处
《沈阳大学学报(社会科学版)》
2024年第5期111-120,共10页
-
基金
国家社会科学基金一般项目(23BYY049)
国家语委“十四五”科研规划项目(YB145-51)。
-
文摘
基于型式搭配视角,对高频易混淆名词“权力”与“权利”进行考察。通过对26类型式搭配和频次的实证分析,发现“权力”具有强制性、支配性、膨胀性、他受性等语义特征,“权利”具有保障性、合法性、基本性、民事性、自受性等语义特征。认为型式搭配是辨析易混淆词的新方法和有效途径,对于“权力”与“权利”这类高频易混淆词,只有高度重视各类型式的搭配复杂性和频次差异,型式与语义相互验证,才能真正做到准确辨析。
-
关键词
易混淆名词
权力
权利
语义特征
型式搭配
-
Keywords
confusing nouns
quanli(权力)
quanli(权利)
semantic characteristics
pattern collocation
-
分类号
H146
[语言文字—汉语]
-
-
题名清末民初“义务”概念的引入与流变
- 2
-
-
作者
孙浩然
-
机构
中国人民大学历史学院
-
出处
《石家庄学院学报》
CAS
2022年第2期82-90,共9页
-
文摘
19世纪的早期来华传教士曾尝试以“本分”“职分”等词对译英语中的duty和obligation。日本借用汉语资源创制的“义务”一词进入中国后,在清末民初的“新名词”浪潮中逐渐流行,推动了个人与国家、社会关系的近代转型。中国知识分子将“义务”与“权利”的对应关系引入中国,并在此基础上提出“权利”源于“义务”,形成了与西方不同的现代义务观念。虽然部分知识分子尝试分离“义务”概念的道德内涵,但并未成功。“义务”由“译词”转变为“概念”的过程,得益于中国、西方与日本三方的文化交流,为日益发展的概念史研究提供了鲜活案例。
-
关键词
义务
权利
知识分子
近代转型
概念史
-
Keywords
yiwu(义务)
quanli(权利)
intellectuals
modern transformation
history of concepts
-
分类号
K251
[历史地理—历史学]
-