期刊文献+
共找到44篇文章
< 1 2 3 >
每页显示 20 50 100
翻译中的信息空缺、语境补缺及语用充实 被引量:67
1
作者 冉永平 《外国语》 CSSCI 北大核心 2006年第6期58-65,共8页
翻译涉及语用维度,因而需要对信息空缺、信息断点等进行语境补缺及语用充实。一方面需要对原语进行以语境为参照的信息补缺,获取交际信息;另一方面需要对译语进行以读者为基础的语用充实与顺应,选择得体的译语形式,也即寻找原语和译语... 翻译涉及语用维度,因而需要对信息空缺、信息断点等进行语境补缺及语用充实。一方面需要对原语进行以语境为参照的信息补缺,获取交际信息;另一方面需要对译语进行以读者为基础的语用充实与顺应,选择得体的译语形式,也即寻找原语和译语之间的最佳关联,以求最大限度地实现语用等效。 展开更多
关键词 翻译 语用维度 语境补缺 语用充实 语用等效
原文传递
论词汇信息的松散性及其语用充实 被引量:40
2
作者 冉永平 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2008年第1期1-9,共9页
本文从语用学的视角探讨话语理解中词语、结构等局部信息的松散性及其语用充实。结合日常言语交际,作者首先指出词语、结构甚至话语理解中的信息松散现象以及松散的层级关系,意在说明交际中普遍存在的非刻意用法和近似用法或松散用法;... 本文从语用学的视角探讨话语理解中词语、结构等局部信息的松散性及其语用充实。结合日常言语交际,作者首先指出词语、结构甚至话语理解中的信息松散现象以及松散的层级关系,意在说明交际中普遍存在的非刻意用法和近似用法或松散用法;分析表明,语境中词汇、结构或整个话语所传递的信息可能出现多个选项,或出现程度、等级、范围等的伸缩,造成信息理解的不确定性、信息指示的多向性;在此基础上,作者提出"语用松散"的概念与定义,并构建了词汇信息传递的基本路向和该信息处理的语用充实过程,并从信息理解的角度探析了语境下松散信息的语用充实。 展开更多
关键词 松散性 近似信息 非刻意性 语用充实
下载PDF
话语标记语及其在翻译中的语用充实 被引量:24
3
作者 薛媛 《外语与外语教学》 北大核心 2003年第7期60-62,F003,共4页
话语标记语是言语交际中一种十分常见的话语现象,在不同的交际条件下具有不同的语用功能,在翻译等信息传递过程中如何处理类似结构也是一个值得深入探讨的问题.本文首先探讨了话语标记语及其语用功能,并分别进行例释;然后结合实例分析... 话语标记语是言语交际中一种十分常见的话语现象,在不同的交际条件下具有不同的语用功能,在翻译等信息传递过程中如何处理类似结构也是一个值得深入探讨的问题.本文首先探讨了话语标记语及其语用功能,并分别进行例释;然后结合实例分析英汉翻译实际中如何处理话语标记语;最后重点讨论翻译这一信息处理中的语用充实. 展开更多
关键词 话语标记语 翻译 语用充实
下载PDF
论话语标记语的语法化机制 被引量:18
4
作者 周树江 王洪强 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2012年第5期41-44,108,共5页
话语标记语是一种语用现象,词语原有意义与特定语境共同形成话语标记意义,其话语意义的形成经历了语法化过程。话语标记语的语法化就是词语由指称功能向非指称功能的转化,语法化中词语的意义变化是沿着从命题到语篇再到人际层面的轨迹... 话语标记语是一种语用现象,词语原有意义与特定语境共同形成话语标记意义,其话语意义的形成经历了语法化过程。话语标记语的语法化就是词语由指称功能向非指称功能的转化,语法化中词语的意义变化是沿着从命题到语篇再到人际层面的轨迹进行的。在语法化过程中,话语标记语原有命题意义被虚化,与此同时,其话语意义也经历了语用充实的过程。 展开更多
关键词 语法化 话语标记语 语义虚化 语用充实
原文传递
元表征结构及其理解 被引量:12
5
作者 冉永平 《外语与外语教学》 北大核心 2002年第4期15-18,共4页
元表征是语言交际中的一种普遍现象,元语言功能又是语言的一个基本功能.本文主要以显性和隐性'引语'为出发点,探讨元表征结构的主要特征及其语用理解问题,首先回答了什么是元表征及其主要表现,然后借助关联理论的基本框架重点... 元表征是语言交际中的一种普遍现象,元语言功能又是语言的一个基本功能.本文主要以显性和隐性'引语'为出发点,探讨元表征结构的主要特征及其语用理解问题,首先回答了什么是元表征及其主要表现,然后借助关联理论的基本框架重点分析元表征结构这一元语言现象的推理和语用充实等问题. 展开更多
关键词 引语 元表征 理解 语用充实
下载PDF
短语“到底”向时间副词的词汇化 被引量:13
6
作者 张秀松 《语言教学与研究》 CSSCI 北大核心 2011年第5期95-103,共9页
本文考察"到底"从短语向"终于,终究"义时间副词的词汇化的动因、条件、历程、路径和机制。考察发现,短语"到底"向"终于,终究"义时间副词词汇化的动因是频现于时空双关语境;条件是"到"... 本文考察"到底"从短语向"终于,终究"义时间副词的词汇化的动因、条件、历程、路径和机制。考察发现,短语"到底"向"终于,终究"义时间副词词汇化的动因是频现于时空双关语境;条件是"到"和"底"在状位的高频紧邻共现;历程是:[连谓前项:动词短语→]状位:介词短语→状位:(时间)副词;路径是:到底端(>到尽头)>到最后>(在)最后>终于,终究;机制是时空隐喻、[过程―结果]转喻、语用丰化和语义主观化。 展开更多
关键词 到底 词汇化 时空隐喻 [过程一结果]转喻 语用丰化 语义主观化
原文传递
语用充实视域下的《浮生六记》英译本对比研究
7
作者 姚思佳 《广东石油化工学院学报》 2024年第2期44-49,共6页
语用充实理论兴起于20世纪末,是语用学的一个分支。由于语用充实可以解释翻译中的文化差异,很多典籍英译都采用语用充实的分析视角。在此背景下,文章将探讨语用充实视域下的《浮生六记》英译研究。研究表明,不同译者会采用不同的方式实... 语用充实理论兴起于20世纪末,是语用学的一个分支。由于语用充实可以解释翻译中的文化差异,很多典籍英译都采用语用充实的分析视角。在此背景下,文章将探讨语用充实视域下的《浮生六记》英译研究。研究表明,不同译者会采用不同的方式实现语言语境、物理世界以及社交世界三个方面的信息充实。形成上述翻译中语用充实差异的主要原因有两个,第一是译者背景差异,第二是译者翻译目的差异。此研究可为语用充实视域下的翻译研究提供借鉴。 展开更多
关键词 语用充实 《浮生六记》 英译对比
下载PDF
指类句的指称问题研究——一种词汇语用学的视角 被引量:5
8
作者 吴炳章 魏秀丽 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2012年第5期36-40,共5页
指类句是指一类事物都具有某种属性,通常被解读为一种规律(如"鸟会飞")。但是,指类句逻辑上不是全称命题,因为它们可以容忍例外事物(如"鸟会飞,但是企鹅不会飞")。从词汇语用学的角度看,指类句"以偏概全"... 指类句是指一类事物都具有某种属性,通常被解读为一种规律(如"鸟会飞")。但是,指类句逻辑上不是全称命题,因为它们可以容忍例外事物(如"鸟会飞,但是企鹅不会飞")。从词汇语用学的角度看,指类句"以偏概全"的指称特点涉及语义—语用接口问题。指类句是主题结构,其命题内容是相对于某个主题而言的,因而,主题限定了指类词的指称域。指类句在认知上是一种参照点结构,该结构为语用充实的认知操作提供了基础条件。指类句能够容忍例外,是指类词概念意义的语用充实中的意义收缩的结果。这是因为指类句的理解中,指类词概念意义的语用充实是在最佳关联的原则指导下,需要从指称域中选择合格的对象以获取最佳语境效果。 展开更多
关键词 指类句 关联理论 语用充实 语义—语用接口 主题
原文传递
典籍英译中的语用充实——以陈荣捷《传习录》(上)英译本为例 被引量:5
9
作者 刘响慧 《江南大学学报(人文社会科学版)》 2019年第2期116-121,共6页
从语用学角度看,翻译是一个动态的过程,语际翻译是一场跨文化交际,语言、语境、交际者都是重要考量因素。典籍英译处于一个跨越时空的历时语境中,语言的语用演变和语义流变造成的信息空缺和信息断点不可避免,实践中应进行语用充实,以期... 从语用学角度看,翻译是一个动态的过程,语际翻译是一场跨文化交际,语言、语境、交际者都是重要考量因素。典籍英译处于一个跨越时空的历时语境中,语言的语用演变和语义流变造成的信息空缺和信息断点不可避免,实践中应进行语用充实,以期最大限度地实现语用等效。以陈荣捷的《传习录》(上)英译本为例,语用充实类型有篇内衔接型、互文关照型、心理满足型、社交需要型。语用充实为典籍英译的实践和研究提供了新视角。 展开更多
关键词 典籍英译 《传习录》 王阳明 语用充实 语境补缺
下载PDF
论旅游文本翻译中的语用充实 被引量:5
10
作者 刘朝阳 莫爱屏 《浙江外国语学院学报》 2015年第6期1-8,15,共9页
基于言语交际中语用充实理论,对旅游文本中概念类、含义类、主题类、指示语类和语篇衔接类五种语类翻译策略的探讨发现:汉英两种语言文化差异引起相关信息不对称;旅游文本的翻译过程比单语的理解和产出更为复杂。在充分掌握语言知识、... 基于言语交际中语用充实理论,对旅游文本中概念类、含义类、主题类、指示语类和语篇衔接类五种语类翻译策略的探讨发现:汉英两种语言文化差异引起相关信息不对称;旅游文本的翻译过程比单语的理解和产出更为复杂。在充分掌握语言知识、逻辑知识、旅游文化知识及其他相关知识的前提下,译者须力求将源语所表达的意义明晰化,找到源语文本与译语文本之间的最佳关联,以获取源语语言信息传递的最佳效果、保证译语读者接收信息的准确性。 展开更多
关键词 语用充实 旅游文本英译 关联理论
下载PDF
公示语汉英翻译中的语境补缺及语用充实 被引量:4
11
作者 潘立 《沈阳教育学院学报》 2009年第3期42-45,共4页
通过分析汉英语言文化差异导致的公示语英译时面临的诸多信息空缺,认为公示语英译时,一方面需要对原语进行以语境为参照的语境补缺,以获取交际信息;另一方面则需对译语进行以读者为基础的语用充实与顺应,选择得体的译语形式,即寻找原语... 通过分析汉英语言文化差异导致的公示语英译时面临的诸多信息空缺,认为公示语英译时,一方面需要对原语进行以语境为参照的语境补缺,以获取交际信息;另一方面则需对译语进行以读者为基础的语用充实与顺应,选择得体的译语形式,即寻找原语与译语之间的最佳关联,以最大限度地实现语用等效。 展开更多
关键词 公示语 信息空缺 语境补缺 语用充实
下载PDF
论情景在语用充实中的制约作用 被引量:4
12
作者 李叶 《晋中学院学报》 2010年第4期103-105,共3页
语用学中的语境指的是一种心理建构体,复杂的语境造成了话语分析的复杂性。在话语分析过程中,只有立足于语用学的语境并以其为突破口,对语篇中的模糊点和歧义点从多个方面多个层次进行关联理论下的语用充实,才能获得该话语的恰当的语用... 语用学中的语境指的是一种心理建构体,复杂的语境造成了话语分析的复杂性。在话语分析过程中,只有立足于语用学的语境并以其为突破口,对语篇中的模糊点和歧义点从多个方面多个层次进行关联理论下的语用充实,才能获得该话语的恰当的语用意义。 展开更多
关键词 情境 语用充实 话语分析
下载PDF
日语流行语语法动态范畴化的认知语用解读
13
作者 张黎 《嘉兴学院学报》 2023年第1期105-112,共8页
在梳理动态范畴化理论研究的基础上,提出言语交际中日语语法动态范畴化理解的认知语用分析方式,即基于语言产生与理解视角,将语法、语义、语用和认知相融合,以流行语为例,运用关联理论探究日语语法动态范畴化的演变过程及理解过程中所... 在梳理动态范畴化理论研究的基础上,提出言语交际中日语语法动态范畴化理解的认知语用分析方式,即基于语言产生与理解视角,将语法、语义、语用和认知相融合,以流行语为例,运用关联理论探究日语语法动态范畴化的演变过程及理解过程中所涉及的认知语用因素。研究发现:日语流行语语法动态范畴化是认知语用推理的前提条件,关联理论为其理解和交际提供了理论支撑,而它的演变是由词类非范畴化的作用、语义演变与语用充实的双向互动构成的,其解读机制是由交际双方以寻求最佳关联为前提,通过感知、记忆提取和语用推理等机制在认知语境下推导而来,进而获得动态范畴化词语理解的认知效果。 展开更多
关键词 动态范畴化 日语流行语 非范畴化 语用充实 关联理论
下载PDF
词汇语用学框架下的名词形容词化现象研究 被引量:3
14
作者 李涛 徐芳 《唐山师范学院学报》 2011年第6期45-47,共3页
在词汇语用学框架下,以语用松散和语用充实为理论视角,分析汉语中名词形容词化现象的类型及产生理据,为名词形容词化现象提供词汇语用学视角的合理阐释,进一步探讨其对应用语言学领域的启示。
关键词 名词形容词化 语用松散 语用充实
下载PDF
一词多义的语用充实与英语词汇学习的语用意识提升 被引量:1
15
作者 兰洁 《科学.经济.社会》 CSSCI 2012年第3期163-167,共5页
一词多义作为一种普遍存在的语言现象,指的是一个词有两个或者更多的义项,且这些义项间存在着相互关联。本文结合英语和汉语多义词语料,试图从词汇语用学的角度对多义词的语用充实现象进行解释。多义词的选择和理解实际上是在经过语用... 一词多义作为一种普遍存在的语言现象,指的是一个词有两个或者更多的义项,且这些义项间存在着相互关联。本文结合英语和汉语多义词语料,试图从词汇语用学的角度对多义词的语用充实现象进行解释。多义词的选择和理解实际上是在经过语用充实后,其原型意义在一定语境下的收缩或扩充。本文从语用充实角度为多义词的认知提供了一个新的视角,说明多义词的使用和理解是在词汇语用学的框架内,一个以语境为基础的认知—语用问题,而不仅仅是个语言问题,因而在学习多义词时,要提高学习者的语用意识,使他们能够结合语境进行语用加工,进而寻求多义词词义的最佳语境意义。 展开更多
关键词 一词多义 语用充实 语用扩充 语用收缩 语用意识
下载PDF
关联理论视野下的词汇语用学研究 被引量:2
16
作者 姚鸿琨 《长春理工大学学报(社会科学版)》 2010年第5期75-77,共3页
语用充实的触发因素是什么?如何确定语用充实的方向?语用充实过程是怎么进行的?充实过程何时终止?以关联理论为指导,应用其话语理解程序对言语交际中的语用充实过程进行阐释。
关键词 关联理论 话语理解程序 语用充实
下载PDF
关联理论视角下法律翻译情态意义的语用充实 被引量:3
17
作者 郭淑婉 《天津外国语大学学报》 2015年第2期37-42,共6页
情态意义的多义性和认知复杂性使其成为语义/语用界面研究中不同立场验证其观点的理想试验田,探析情态意义的语用充实有助于我们更为深入地了解话语理解中词汇意义与语用推理之间的互动作用。法律翻译文本反映了译者对原文情态意义的语... 情态意义的多义性和认知复杂性使其成为语义/语用界面研究中不同立场验证其观点的理想试验田,探析情态意义的语用充实有助于我们更为深入地了解话语理解中词汇意义与语用推理之间的互动作用。法律翻译文本反映了译者对原文情态意义的语用充实,主要表现为情态动词的语用调适及未言说情态成分的填补两种形式。 展开更多
关键词 法律翻译 情态意义 语用充实 生成过度 关联期待
下载PDF
“Blue”的语用充实 被引量:1
18
作者 邵朝霞 范林榜 《柳州职业技术学院学报》 2005年第4期71-74,共4页
文章通过对词汇语用及两种语用充实的分析,探讨了英语“B lue Moon”的直译汉名“蓝月亮”所引发的截然不同的感悟,并联想到“B lue”的种种巧妙用法及丰富的文化内涵,以此来拓展和加深对“蓝”颜色词的进一步掌握。
关键词 “Blue” 语用充实 联想
下载PDF
汉语委婉语理解中的语用充实 被引量:2
19
作者 刘平 刘会英 《广东外语外贸大学学报》 2009年第6期48-52,共5页
委婉语体现了语言表达间接、温和和含糊等特点,表现了语言使用中的面子、礼貌等语用功能。本文从语用认知的视角,在语用充实的概念框架下,分析了汉语委婉语和所替代的本体事物之间概念范畴变化的几种类型,认为委婉语的理解是一个在语境... 委婉语体现了语言表达间接、温和和含糊等特点,表现了语言使用中的面子、礼貌等语用功能。本文从语用认知的视角,在语用充实的概念框架下,分析了汉语委婉语和所替代的本体事物之间概念范畴变化的几种类型,认为委婉语的理解是一个在语境因素制约下的语用充实过程。 展开更多
关键词 汉语委婉语 概念范畴 语用充实
下载PDF
从认知-语用角度看“美轮美奂”等汉语形容词的词义扩展 被引量:2
20
作者 陈师瑶 《四川教育学院学报》 2010年第2期49-51,共3页
从认知-语用角度来看,图式范畴化理论、语用因素和语言习得造成"美轮美奂"词义变化,使其修饰对象由建筑物扩展到一切美好事物。其中语用因素包括礼貌原则、面子理论、关联理论和词汇语用学中的语用充实。这些因素造成了诸如&q... 从认知-语用角度来看,图式范畴化理论、语用因素和语言习得造成"美轮美奂"词义变化,使其修饰对象由建筑物扩展到一切美好事物。其中语用因素包括礼貌原则、面子理论、关联理论和词汇语用学中的语用充实。这些因素造成了诸如"美轮美奂"这样的汉语形容词词义的扩展。 展开更多
关键词 美轮美奂 图式范畴化 关联理论 语用充实
下载PDF
上一页 1 2 3 下一页 到第
使用帮助 返回顶部