实例分析表明,英语领属短语如“th is is John s”并非一定包含一个被省略的隶属名词,其歧义由领属标记的不同性质引起。领属标记在当代英语中有屈折与派生两种性质。第一种情况可按Kayne倡导的功能中心成分处理;第二种情况在词汇层起作...实例分析表明,英语领属短语如“th is is John s”并非一定包含一个被省略的隶属名词,其歧义由领属标记的不同性质引起。领属标记在当代英语中有屈折与派生两种性质。第一种情况可按Kayne倡导的功能中心成分处理;第二种情况在词汇层起作用,所派生出的领属形容词分别在主宾位置和述谓位置表现出互补的形态和语义特征。展开更多
文摘实例分析表明,英语领属短语如“th is is John s”并非一定包含一个被省略的隶属名词,其歧义由领属标记的不同性质引起。领属标记在当代英语中有屈折与派生两种性质。第一种情况可按Kayne倡导的功能中心成分处理;第二种情况在词汇层起作用,所派生出的领属形容词分别在主宾位置和述谓位置表现出互补的形态和语义特征。