-
题名《论语》疑难章句的语内翻译模式
被引量:4
- 1
-
-
作者
何伟
张娇
-
机构
北京科技大学外国语学院
-
出处
《外语教学》
CSSCI
北大核心
2013年第6期95-98,共4页
-
基金
中央高校基本科研业务费专项资金项目"汉英交替传译质量评估模式研究"(项目编号:FRF-TP-11-001A)
北京科技大学博士研究生科研基金项目"<论语>英译研究--功能语言学视角"的阶段性成果
-
文摘
本文借鉴中国传统哲学中的"道、形、器"思想,详细阐释了言外语境,即情景语境、语类及意识形态三者之间的关系,认为三者具有一体性,并结合言内语境提出了一个《论语》疑难章句的语内翻译模式。本文认为《论语》疑难章句的语内翻译模式包含三个方面:言内语境是语内翻译的基础;言外语境中的语类和意识形态可以补缺情景语境缺失空位,三者是一个统一体,是语内翻译的必要条件;文献佐证是语内翻译的辅助条件,是语内翻译的文献依据。
-
关键词
《论语》疑难章句
语内翻译模式
“道
形
器”
言内语境
言外语境
-
Keywords
controversies in Lun Yu ( The Analects)
intralingual translation model
"Dao, Xing, Qi"
linguistic context
nonlinguistic context
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名非语言语境与会话含义推导
被引量:2
- 2
-
-
作者
章剑飞
薛立文
-
机构
浙江师范大学外国语学院
上海对外贸易学院商务英语学院
-
出处
《桂林师范高等专科学校学报》
2008年第2期93-95,共3页
-
文摘
在分析各家各派对语境理解的基础上,探讨非语言语境与理解会话含义之间的关系,研究非语言语境对解释和推导会话含义所起的重要作用。非语言语境中的各要素也是会话含义正确理解的因素,必须弄清它才能使言语交际顺利进行。
-
关键词
非语言语境
会话含义
言语交际
-
Keywords
nonlinguistic context
discourse meaning interpretation
linguistic communication
-
分类号
H030
[语言文字—语言学]
-
-
题名从语境理论的视角谈小说翻译
- 3
-
-
作者
孙茜
-
机构
徐州幼儿师范高等专科学校外语系
-
出处
《陕西学前师范学院学报》
2014年第6期70-72,75,共4页
-
文摘
语境是语言研究的重要方面。它是语言使用或交际的环境,深刻地影响着话语在不同场合的含义。翻译是一种跨语言,跨文化的交际行为,所以语境与翻译的关系密不可分。小说的语境都是特定语言创设的语境,那么其发生的各种语言及非语言因素必然会在小说中得到体现。语言语境制约着小说翻译中的词义和句子的逻辑关系,语言发生的情景和文化背景更是其要考虑的重大因素。
-
关键词
语境
语言语境
非语言语境
小说翻译
-
Keywords
context
linguistic context
nonlinguistic context
fiction translation
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-