期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
20世纪20年代“新诗集”序跋中的新诗本体观
1
作者
杨四平
王祎灵
《南通大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2022年第3期62-69,共8页
诗集序跋历来是记录与传播诗歌本体观念的重要载体。20世纪20年代,许多诗人或评论家借助“新诗集”的序跋,描绘他们建构新诗本体的诸种理想:就诗形而言,既倡导以诗体大解放为核心的自由体新诗观念,又不忘对新诗格律体的探索;就诗质来说...
诗集序跋历来是记录与传播诗歌本体观念的重要载体。20世纪20年代,许多诗人或评论家借助“新诗集”的序跋,描绘他们建构新诗本体的诸种理想:就诗形而言,既倡导以诗体大解放为核心的自由体新诗观念,又不忘对新诗格律体的探索;就诗质来说,从“情感”“经验”“真实”等入手,多向度地规训新诗的思想意蕴与精神品格;就诗言而论,致力于破除旧诗“雅言”体系,确立以白话和方言俗语入诗的语言范式,同时对新诗“诗家语”做出初步探讨。草创期的“新诗集”序跋及时总结新诗发展过程中的经验教训,着重阐发新诗本体观念,有力推进了新诗创作与读者接受。
展开更多
关键词
“新诗集”序跋
新诗本体观
诗形
诗质
诗言
下载PDF
职称材料
论诗行煞尾音组的设置——新诗形式建设笔记一则
2
作者
骆寒超
《常熟理工学院学报》
2020年第1期1-12,共12页
本文立足我国新诗体形式建设,梳理了百年新诗发展中关于新诗的诗行煞尾音组设置的理论探求和创作经验,得出了如下基本结论:煞尾音组设置的最佳选择不仅对格律体新诗音组等时停逗节奏起一种辅助作用,更能为自由体新诗另辟一条和音组节奏...
本文立足我国新诗体形式建设,梳理了百年新诗发展中关于新诗的诗行煞尾音组设置的理论探求和创作经验,得出了如下基本结论:煞尾音组设置的最佳选择不仅对格律体新诗音组等时停逗节奏起一种辅助作用,更能为自由体新诗另辟一条和音组节奏交相辉映的调性节奏新途径起重要作用。因此,诗行煞尾音组如何最佳设置必须及早提到新诗形式建设的议事日程上来。
展开更多
关键词
新诗体
格律
煞尾音组
下载PDF
职称材料
跨文化旅行中的原作与译作——胡适的译诗与新诗的发生新论
被引量:
5
3
作者
陈太胜
《中国比较文学》
CSSCI
北大核心
2011年第4期80-90,共11页
胡适早年的英语诗歌翻译,经历了由使用文言古诗体式到白话“新诗体”的转变过程。导致这种不同选择的关键性因素,不是英文原作,而是译者在翻译时持有怎样一种源自于本国文化语境的文学观念。用“新诗体”来翻译英语白话诗,当中起着...
胡适早年的英语诗歌翻译,经历了由使用文言古诗体式到白话“新诗体”的转变过程。导致这种不同选择的关键性因素,不是英文原作,而是译者在翻译时持有怎样一种源自于本国文化语境的文学观念。用“新诗体”来翻译英语白话诗,当中起着更重要作用的,是胡适本人的文学观念的革命性变化。在胡适的翻译中,文本不仅通过新的方式、带着新的能量在跨文化的新语境中获得了新的生命,而且由于译者的有意识运作,译作被视为原作,甚至是“新诗”成立的“纪元”。
展开更多
关键词
翻译研究
白话新诗体
新文类
原文传递
题名
20世纪20年代“新诗集”序跋中的新诗本体观
1
作者
杨四平
王祎灵
机构
安徽师范大学文学院
上海外国语大学国际文化交流学院
出处
《南通大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2022年第3期62-69,共8页
基金
国家社会科学基金项目“现代汉诗的叙事形态研究”(15BZW123)。
文摘
诗集序跋历来是记录与传播诗歌本体观念的重要载体。20世纪20年代,许多诗人或评论家借助“新诗集”的序跋,描绘他们建构新诗本体的诸种理想:就诗形而言,既倡导以诗体大解放为核心的自由体新诗观念,又不忘对新诗格律体的探索;就诗质来说,从“情感”“经验”“真实”等入手,多向度地规训新诗的思想意蕴与精神品格;就诗言而论,致力于破除旧诗“雅言”体系,确立以白话和方言俗语入诗的语言范式,同时对新诗“诗家语”做出初步探讨。草创期的“新诗集”序跋及时总结新诗发展过程中的经验教训,着重阐发新诗本体观念,有力推进了新诗创作与读者接受。
关键词
“新诗集”序跋
新诗本体观
诗形
诗质
诗言
Keywords
prefaces
and
postscripts
of
new
poetry
collections
ontology
of
new
poetry
new
poetic
form
new
poetic
quality
new
poetry
language
分类号
I207.25 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
论诗行煞尾音组的设置——新诗形式建设笔记一则
2
作者
骆寒超
机构
浙江大学传媒与国际文化学院
出处
《常熟理工学院学报》
2020年第1期1-12,共12页
文摘
本文立足我国新诗体形式建设,梳理了百年新诗发展中关于新诗的诗行煞尾音组设置的理论探求和创作经验,得出了如下基本结论:煞尾音组设置的最佳选择不仅对格律体新诗音组等时停逗节奏起一种辅助作用,更能为自由体新诗另辟一条和音组节奏交相辉映的调性节奏新途径起重要作用。因此,诗行煞尾音组如何最佳设置必须及早提到新诗形式建设的议事日程上来。
关键词
新诗体
格律
煞尾音组
Keywords
new
poetic
form
meter
ending
sound
group
分类号
I207.21 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
跨文化旅行中的原作与译作——胡适的译诗与新诗的发生新论
被引量:
5
3
作者
陈太胜
机构
北京师范大学文学院
出处
《中国比较文学》
CSSCI
北大核心
2011年第4期80-90,共11页
基金
教育部人文社会科学研究项目基金资助,项目名称:中国现代诗人的英语诗歌翻译与中国新诗的发生和发展的关系(1915-1950),项目批准号:09YJC751007
文摘
胡适早年的英语诗歌翻译,经历了由使用文言古诗体式到白话“新诗体”的转变过程。导致这种不同选择的关键性因素,不是英文原作,而是译者在翻译时持有怎样一种源自于本国文化语境的文学观念。用“新诗体”来翻译英语白话诗,当中起着更重要作用的,是胡适本人的文学观念的革命性变化。在胡适的翻译中,文本不仅通过新的方式、带着新的能量在跨文化的新语境中获得了新的生命,而且由于译者的有意识运作,译作被视为原作,甚至是“新诗”成立的“纪元”。
关键词
翻译研究
白话新诗体
新文类
Keywords
translation
studies
new
poetic
form
in
spoken
Chinese
new
literary
genre
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
20世纪20年代“新诗集”序跋中的新诗本体观
杨四平
王祎灵
《南通大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2022
0
下载PDF
职称材料
2
论诗行煞尾音组的设置——新诗形式建设笔记一则
骆寒超
《常熟理工学院学报》
2020
0
下载PDF
职称材料
3
跨文化旅行中的原作与译作——胡适的译诗与新诗的发生新论
陈太胜
《中国比较文学》
CSSCI
北大核心
2011
5
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部