在汉语中我们可以问"你喜欢谁写的书",可是在英语这类需要显性移动构成疑问句的语言中却找不到与其对应的表达方式。如果说,从汉语这个问句推导出来的LF是for which x,x=person[你喜欢x写的书],而且像人们一直笃信的那样,LF...在汉语中我们可以问"你喜欢谁写的书",可是在英语这类需要显性移动构成疑问句的语言中却找不到与其对应的表达方式。如果说,从汉语这个问句推导出来的LF是for which x,x=person[你喜欢x写的书],而且像人们一直笃信的那样,LF为人类语言所共有,那么为什么从英语中无法推导出汉语能够推导出来的LF呢?本文基于对这种LF在一些语言中存在而在另一些语言中不存在的"LF缺失"现象的观察,证明不能简单地认为LF为人类语言共有,并认为语言α中"LF缺失"的原因是从语言β中推导出来的LF在语言α中没有推导源,而一个LF表达式的推导源是否存在取决于语言特异的类型,最后得出LF不为人类语言所共有的结论。展开更多
文摘在汉语中我们可以问"你喜欢谁写的书",可是在英语这类需要显性移动构成疑问句的语言中却找不到与其对应的表达方式。如果说,从汉语这个问句推导出来的LF是for which x,x=person[你喜欢x写的书],而且像人们一直笃信的那样,LF为人类语言所共有,那么为什么从英语中无法推导出汉语能够推导出来的LF呢?本文基于对这种LF在一些语言中存在而在另一些语言中不存在的"LF缺失"现象的观察,证明不能简单地认为LF为人类语言共有,并认为语言α中"LF缺失"的原因是从语言β中推导出来的LF在语言α中没有推导源,而一个LF表达式的推导源是否存在取决于语言特异的类型,最后得出LF不为人类语言所共有的结论。