期刊文献+
共找到16篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中药大品种口服中成药说明书安全性信息分析 被引量:12
1
作者 周莎 杨洪军 +1 位作者 荆志伟 李耿 《中国药物警戒》 2021年第10期981-985,共5页
目的通过分析和总结中药大品种科技竞争力前100名的口服中成药说明书安全性信息的完整性、规范性和严谨性,为口服中成药的临床安全使用和开发应用提供参考。方法收集中药大品种口服中成药科技竞争力前100名的药品现行说明书95份,对涉及... 目的通过分析和总结中药大品种科技竞争力前100名的口服中成药说明书安全性信息的完整性、规范性和严谨性,为口服中成药的临床安全使用和开发应用提供参考。方法收集中药大品种口服中成药科技竞争力前100名的药品现行说明书95份,对涉及的安全性信息,包括成分、不良反应、禁忌、注意事项、特殊人群用药提示、药物相互作用、临床试验及药理毒理报告、警示语等项目的标注情况进行统计分析。结果纳入分析的口服中成药说明书中存在对有毒、药性峻猛药物、涉及十八反十九畏药物警示不足;说明书中不良反应、使用注意、禁忌信息存在尚不明确的信息;部分使用注意、药物相互作用、警示语存在的无效信息。结论应加强口服中成药说明书安全性信息规范化标注,为医师和患者合理用药提供依据。 展开更多
关键词 口服中成药 说明书 安全性信息 中药大品种 科技竞争力
下载PDF
某院门诊儿科口服中成药应用安全性评价 被引量:7
2
作者 柳晓 张哲弢 +1 位作者 魏泽元 唐朝亮 《安徽卫生职业技术学院学报》 2020年第6期83-84,87,共3页
目的:分析某三级甲等医院门诊患儿口服中成药应用的情况,为提高儿科中成药的用药安全提供参考。方法:对门诊儿科中成药处方进行儿科患者年龄分布,门诊儿科开具药品剂型及类别进行统计分析,并抽样点评其合理性。结果:6个月~6岁的患儿为... 目的:分析某三级甲等医院门诊患儿口服中成药应用的情况,为提高儿科中成药的用药安全提供参考。方法:对门诊儿科中成药处方进行儿科患者年龄分布,门诊儿科开具药品剂型及类别进行统计分析,并抽样点评其合理性。结果:6个月~6岁的患儿为门诊儿科中成药处方主要人群(占82.28%),中成药常用类别为清热剂和化痰止咳平喘剂(累积占85.44%),常用剂型为颗粒剂与口服液(累积占98.77%),处方中成药的说明书中儿童用药项缺项严重(79.17%),处方点评合理率较高(71.67%),主要不合理原因为给药剂量不适宜(64.71%)。结论:门诊儿科口服中成药应用安全性较高,但仍存在安全隐患。 展开更多
关键词 儿科 门诊 中成药 安全性 说明书 处方点评
下载PDF
基于中成药说明书“特殊人群用药”完善的临床药学服务策略 被引量:16
3
作者 张冰 吕锦涛 +1 位作者 张晓朦 林志健 《北京中医药大学学报》 CAS CSCD 北大核心 2022年第10期999-1004,共6页
中成药说明书特殊人群用药信息是临床开展特殊人群药学服务的直接参考。由中华中医药学会团体标准《上市中成药说明书安全信息项目修订技术规范特殊人群用药》(T/CACM 1370.5-2021)引发思考,针对中成药说明书特殊人群用药信息内容缺失... 中成药说明书特殊人群用药信息是临床开展特殊人群药学服务的直接参考。由中华中医药学会团体标准《上市中成药说明书安全信息项目修订技术规范特殊人群用药》(T/CACM 1370.5-2021)引发思考,针对中成药说明书特殊人群用药信息内容缺失及不全面、界定不清、提示不足等问题,提出说明书完善思路。并切入特殊人群的生理、病理及药物体内过程特点,提出中成药特殊人群用药的临床药学服务策略。建立“信息针对化、内容精细化、服务个性化”的药学服务原则,开展以特殊人群患者为中心的药学特点认识、用药风险评估、药物方案制订与重整、药学监护、用药教育等药学服务,保障特殊人群合理用药,规避特殊人群用药风险。 展开更多
关键词 中成药说明书 特殊人群用药 药学服务
原文传递
中药说明书英译基本问题及策略 被引量:15
4
作者 罗海燕 施蕴中 《中华中医药学刊》 CAS 2009年第1期120-122,共3页
随着中药的现代化和世界对中药认识的加深,中医药说明书的翻译问题便突出地表现出来。从中药说明书所存在的问题和翻译策略方面对中药说明书的翻译作初步的探讨和研究,以期为中医药的国际化贡献力量。
关键词 中药说明书 英译 问题 策略
下载PDF
基于中成药说明书【不良反应】完善的临床药学服务策略 被引量:12
5
作者 林志健 黄政凯 +1 位作者 张晓朦 张冰 《北京中医药大学学报》 CAS CSCD 北大核心 2022年第10期985-989,共5页
中成药说明书【不良反应】承载着中成药潜在风险的关键信息,可为中成药临床安全合理应用提供强而有力的指导。由中华中医药学会《上市中成药说明书安全信息项目修订技术规范不良反应》(T/CACM1370.2-2021)引发思考,针对目前中成药说明... 中成药说明书【不良反应】承载着中成药潜在风险的关键信息,可为中成药临床安全合理应用提供强而有力的指导。由中华中医药学会《上市中成药说明书安全信息项目修订技术规范不良反应》(T/CACM1370.2-2021)引发思考,针对目前中成药说明书【不良反应】存在的内容缺失、更新不及时、表述模糊等问题,从拓展中成药不良反应信息来源、跟进中成药不良反应信息、规范撰写形式三方面完善【不良反应】。基于中成药说明书【不良反应】信息完善的内容,中成药相关药学服务的开展需遵循“中医药理论指导”和“合理用药”的原则,参照防范不良反应发生为重点的药学服务路径,开展中成药风险监测、风险评估、风险防范及相应的不良反应救治。通过中成药说明书【不良反应】的完善,提供临床药学服务策略思考,为中成药临床用药提供参考,助力中成药的安全应用。 展开更多
关键词 中成药说明书 不良反应 药学服务
原文传递
基于中成药说明书【注意事项】完善的临床药学服务策略 被引量:9
6
作者 萨日娜 张晓朦 +2 位作者 张冰 林志健 徐慧哲 《北京中医药大学学报》 CAS CSCD 北大核心 2022年第10期994-998,共5页
完善的中成药说明书【注意事项】不仅是医师选药用药的重要参考,还能为药师开展用药咨询、用药教育、用药监护、用药重整、处方审核等全程药学服务提供有力证据,以保障患者合理用药,降低用药风险。由《上市中成药说明书安全信息项目修... 完善的中成药说明书【注意事项】不仅是医师选药用药的重要参考,还能为药师开展用药咨询、用药教育、用药监护、用药重整、处方审核等全程药学服务提供有力证据,以保障患者合理用药,降低用药风险。由《上市中成药说明书安全信息项目修订技术规范注意事项》(T/CACM 1370.4-2021)团体标准引发思考,通过梳理上市中成药说明书【注意事项】,发现存在【注意事项】缺如、对临床用药提示不足等问题。结合专家访谈及问卷调研结果,以影响用药安全的药物因素、患者因素及临床用药因素3个角度为切入点,建立基于中成药说明书【注意事项】完善的临床药学服务策略,即以“贯穿药品使用全过程,遵循中医药理论”为原则,以实施药学服务的主体为对象,依托中成药说明书【注意事项】内容,提出不同药学服务项目的实施路径,形成【注意事项】药学服务内容,达到提升药学服务水平、促进临床合理用药的目的。 展开更多
关键词 中成药说明书 注意事项 药学服务
原文传递
计算机辅助翻译软件Trados在中成药说明书英译中的应用 被引量:4
7
作者 张雷 谭雪焦 +2 位作者 顾星梅 云红 罗茜 《中国药房》 CAS 北大核心 2023年第3期366-369,379,共5页
目的 规范当前中成药说明书英译文,提升其英译质量并提高其可读性。方法 本研究收集了64份中成药说明书作为样本,创建翻译项目并导入机辅翻译软件Trados,利用其翻译记忆库和术语库两大核心功能,并结合译前编辑(PRE)与译后编辑(PE)技巧,... 目的 规范当前中成药说明书英译文,提升其英译质量并提高其可读性。方法 本研究收集了64份中成药说明书作为样本,创建翻译项目并导入机辅翻译软件Trados,利用其翻译记忆库和术语库两大核心功能,并结合译前编辑(PRE)与译后编辑(PE)技巧,以期规范其翻译。结果 翻译项目完全匹配率达21.65%。基于翻译项目实践提出统一使用意(创)译加注音译的方法翻译中成药名,应用“机器翻译(MT)+计算机辅助翻译(CAT)+PE”及“PRE+MT+CAT+PE”2种人机交互的翻译模式,分别应用于文学性较弱与文学性较强部分的英译。结论 应用机辅翻译不仅提升了翻译质量,改进了翻译模式,降低了翻译成本,保持了译文的一致性与风格的统一性,同时还积累了语言资产供后续使用,为中医药文献翻译提供了新参考。 展开更多
关键词 中成药说明书 计算机辅助翻译 翻译模式 机器翻译 Trados软件
下载PDF
文本类型理论视角下的中成药说明书英译探究——以加味逍遥丸为例
8
作者 陕茜 张林熹 《科教文汇》 2024年第12期185-188,共4页
随着全球化发展和“一带一路”建设的推进,中医药也在逐步走向世界。准确恰当地英译中成药说明书,使国外消费者了解药品功效,有助于海外中药市场的开拓和中医药文化的传播。在文本类型理论的视角下,以加味逍遥丸的说明书为例,从药名、... 随着全球化发展和“一带一路”建设的推进,中医药也在逐步走向世界。准确恰当地英译中成药说明书,使国外消费者了解药品功效,有助于海外中药市场的开拓和中医药文化的传播。在文本类型理论的视角下,以加味逍遥丸的说明书为例,从药名、主治功能、注意事项的英译,探索更适合中成药说明书英译的理论和方法。即英译时,既需要关注说明书中信息的准确性,又应以目的语读者期待的方式产生感召效果,促进药品消费,推动中医药产品销售。 展开更多
关键词 文本类型理论 中成药说明书 中医英译
下载PDF
基于中成药说明书【禁忌】完善的临床药学服务策略 被引量:5
9
作者 张冰 李耀磊 +1 位作者 张晓朦 林志健 《北京中医药大学学报》 CAS CSCD 北大核心 2022年第10期990-993,共4页
中成药说明书【禁忌】是指导药学服务、临床合理用药的重要依据。由《上市中成药说明书安全信息项目修订技术规范禁忌》(T/CACM 1370.3-2021)引发思考,系统梳理了示例中成药说明书【禁忌】内容,发现存在信息缺失、范围不清晰、同品种间... 中成药说明书【禁忌】是指导药学服务、临床合理用药的重要依据。由《上市中成药说明书安全信息项目修订技术规范禁忌》(T/CACM 1370.3-2021)引发思考,系统梳理了示例中成药说明书【禁忌】内容,发现存在信息缺失、范围不清晰、同品种间表述不一等问题,结合专家访谈论证分析后提出中成药说明书【禁忌】的完善思路,探讨基于【禁忌】完善的药学服务策略。该策略以传统与现代结合为原则,以医师、药师、患者及家属、药品上市许可持有人为主体,包括了禁忌情形的发现、禁忌情形的规避、【禁忌】的应用实践等内容,指导药学服务的开展,提升药学服务水平。基于中成药说明书【禁忌】完善的药学服务策略,能够在实际临床用药中体现传承与创新的中药使用特色,促进临床合理用药。 展开更多
关键词 中成药说明书 用药禁忌 药学服务
原文传递
中成药说明书法律规制现状及对策研究
10
作者 段爽 张静 《中国食品药品监管》 2024年第3期88-95,共8页
中成药说明书撰写不规范是制约中成药发展的一大难题。当前中成药说明书仍面临法律规范更新滞后、药品上市许可持有人在说明书撰写方面保留一定自由空间和监管体系有待进一步完善等法律规制现状,导致患者知情权受损,用药安全失去保证。... 中成药说明书撰写不规范是制约中成药发展的一大难题。当前中成药说明书仍面临法律规范更新滞后、药品上市许可持有人在说明书撰写方面保留一定自由空间和监管体系有待进一步完善等法律规制现状,导致患者知情权受损,用药安全失去保证。本文从中成药说明书自身入手,从法律视角剖析其特殊性,对中成药说明书的法律属性进行分析和阐释,并针对其法律规制现状提出合理的完善建议,为中成药持续性发展提供规范化保障。 展开更多
关键词 中成药说明书 法律规制现状 法律属性 说明义务 建议
下载PDF
基于中成药说明书“警示语”完善的临床药学服务策略 被引量:4
11
作者 张冰 吴昊 +1 位作者 张晓朦 林志健 《北京中医药大学学报》 CAS CSCD 北大核心 2022年第10期979-984,共6页
药品说明书警示语项是各国药监机构保障药品安全的重要组成部分。梳理欧美、大洋洲、亚洲6个代表国家药品监管机构中药品说明书警示语项相关的12部法律法规及指南规范,对比其表达方式及格式要求,为中成药说明书警示语项的完善提供依据,... 药品说明书警示语项是各国药监机构保障药品安全的重要组成部分。梳理欧美、大洋洲、亚洲6个代表国家药品监管机构中药品说明书警示语项相关的12部法律法规及指南规范,对比其表达方式及格式要求,为中成药说明书警示语项的完善提供依据,并由《上市中成药说明书安全信息项目修订技术规范警示语》(T/CACM 1370.6-2021)引发思考,针对我国中成药说明书警示语项存在的标识不全等临床问题,提出说明书修订及完善思路。探讨基于警示语项完善的临床药学服务策略,提出以“重点关注、研究跟进、国际借鉴”为原则,开展全流程的临床药学服务,对医师、药师、护士、患者提供最直接的用药指导,保障临床安全合理用药,提升临床药学服务水平。 展开更多
关键词 中成药说明书 警示语 药学服务
原文传递
中成药说明书“惊”字的翻译
12
作者 李明喆 刘艾娟 +1 位作者 戴水源 王艺超 《中国科技翻译》 2023年第1期46-49,53,共5页
本文考察目前中成药说明书中“惊”字的意义及英译。研究发现,“惊”字语义多样,其表达具有一定的互文性,但不够统一和规范,未体现明确的逻辑关系。“惊”字组合词语的英译具有明显的中医特点,但没有统一的标准,未准确传达原文语义,未... 本文考察目前中成药说明书中“惊”字的意义及英译。研究发现,“惊”字语义多样,其表达具有一定的互文性,但不够统一和规范,未体现明确的逻辑关系。“惊”字组合词语的英译具有明显的中医特点,但没有统一的标准,未准确传达原文语义,未明确词内逻辑关系,不够顺应英语语境。建议译者参考现行中英文标准和西药说明书,显化逻辑关系,提高表达准确性和统一性。 展开更多
关键词 中成药说明书 “惊”的翻译 语境
原文传递
时间治疗学原则指导社区女性高血压患者服药的效果分析 被引量:2
13
作者 倪小莉 沈琴 《中国药业》 CAS 2012年第12期76-77,共2页
目的分析时间治疗学原则对社区女性高血压患者服药的影响。方法应用时间治疗学原则指导女性高血压患者服药,自制表格调查患者服药前后的血压变化,并进行统计学分析。结果患者的血压达标率明显上升,显效率由服药指导前的13.33%上升至服... 目的分析时间治疗学原则对社区女性高血压患者服药的影响。方法应用时间治疗学原则指导女性高血压患者服药,自制表格调查患者服药前后的血压变化,并进行统计学分析。结果患者的血压达标率明显上升,显效率由服药指导前的13.33%上升至服药指导后的36.67%。血压达标率与患者就诊频率、随访次数、服药依从性成正相关。结论应用时间治疗学原则,将高血压发生的节律与降压药物的效应相结合,指导患者合理用药,可以达到控制血压的目的。 展开更多
关键词 时间治疗学 高血压 服药指导
下载PDF
中药说明书中功能用语的汉英翻译方法 被引量:2
14
作者 刘欢欢 《科教文汇》 2015年第21期181-182,共2页
随着国际化进程的深入,中医药也越来越得到国外的认可。在中药进入国际市场的进程中,为了使我国中药能够更好地进入国际市场,并更好地被国外人士所认可和接收,中药说明书的英译起着重要的作用,而中药说明书中的功能用语又是消费者了解... 随着国际化进程的深入,中医药也越来越得到国外的认可。在中药进入国际市场的进程中,为了使我国中药能够更好地进入国际市场,并更好地被国外人士所认可和接收,中药说明书的英译起着重要的作用,而中药说明书中的功能用语又是消费者了解药品是否适用和选用药品的关键部分。本文通过对33份中药说明书功能用语的观察,分析出功能用语中文的语言特点、目前已采用的翻译方法及其中发现的翻译问题,以期探讨出用于中药说明书中功能用语翻译较为规范的翻译方法。 展开更多
关键词 中药说明书 功能用语 翻译 翻译方法
下载PDF
功能文体学指导下的科技文体对中药说明书英译的启示
15
作者 宋梅 王河宝 董德刚 《江西中医学院学报》 2014年第2期76-79,共4页
随着中医药对外交流的深入开展和世界对中药认识的加深,中医药说明书的翻译问题逐渐引起了重视。为了达到对外宣传中医药并让世界了解中医药的目的,本文从功能文体学指导下的科技文体出发,通过探讨中药说明书的翻译译例,总结出对中药说... 随着中医药对外交流的深入开展和世界对中药认识的加深,中医药说明书的翻译问题逐渐引起了重视。为了达到对外宣传中医药并让世界了解中医药的目的,本文从功能文体学指导下的科技文体出发,通过探讨中药说明书的翻译译例,总结出对中药说明书的翻译策略,以期为中医药的国际化贡献绵薄之力。 展开更多
关键词 功能文体 中药说明书 英译 策略
下载PDF
药品盒和药品说明书在药物化学教学中的应用 被引量:3
16
作者 贾尧玲 王小芬 +1 位作者 孟祥国 崔俐俊 《药学教育》 2020年第3期36-38,共3页
分析药物化学教学中存在的问题,探索上市药物的药品盒和药品说明书在课堂教学中的应用,以提高学生学习热情和学习效果,培养学生理论联系实际、应用所学知识的能力,提高学生就业竞争力。
关键词 药物化学 课堂教学 药品盒和药品说明书 教学应用
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部