期刊文献+
共找到1,071篇文章
< 1 2 54 >
每页显示 20 50 100
李白代言体诗的心理机制(一) 被引量:20
1
作者 杨义 《海南师范学院学报(社会科学版)》 2000年第1期1-10,共10页
代言体诗即代人言心或以人和物代己言心。李白对古典代言体诗的疆域,作出了杰出的开拓。他在广泛借鉴和转化传统代言体的基础上,怀着悲天悯人的博大忧虑,关怀着社会上一群被压抑、被漠视的悲伤灵魂,并从中萃取弃妇情结为自己也身处... 代言体诗即代人言心或以人和物代己言心。李白对古典代言体诗的疆域,作出了杰出的开拓。他在广泛借鉴和转化传统代言体的基础上,怀着悲天悯人的博大忧虑,关怀着社会上一群被压抑、被漠视的悲伤灵魂,并从中萃取弃妇情结为自己也身处其间的文人生存境遇伸张正义和宣泄郁积。他使诗歌的审美心理功能,获得了长足的进展和深入的开发;并且在推进代言体向广义形态发展中,探索着丰富多彩的社会问题、文化症结和人生哲学。 展开更多
关键词 李白 代言体诗 心理机制 化妆抒情 文学研究
下载PDF
《长安三万里》:大唐风貌与中国诗词的动画表达——谢君伟、邹靖访谈 被引量:23
2
作者 谢君伟(受访) 邹靖(受访) +1 位作者 陈廖宇(采访) 王荟(整理) 《电影艺术》 CSSCI 北大核心 2023年第4期81-87,共7页
《长安三万里》作为追光动画的第八部作品,继新传说、新神话系列后,开启了新文化系列,展现了以李白、高适为代表的大唐诗人们纵横交错的人生轨迹和以诗抒怀的心路历程,歌颂了他们执着不怠的理想追求和重情重义的真挚友谊。导演谢君伟、... 《长安三万里》作为追光动画的第八部作品,继新传说、新神话系列后,开启了新文化系列,展现了以李白、高适为代表的大唐诗人们纵横交错的人生轨迹和以诗抒怀的心路历程,歌颂了他们执着不怠的理想追求和重情重义的真挚友谊。导演谢君伟、邹靖在叙事节奏、造型设计、动作表演、声音设计、配音方法等多方面进行了深入阐述。他们认为,《长安三万里》的创作过程伴随着探索、挑战和创新,影像风格和叙事方式必须与题材内容相辅相成、精确控制。 展开更多
关键词 动画电影 唐文化 诗歌 李白 技法 中国动画
原文传递
李白诗歌文本多歧状态之分析 被引量:15
3
作者 陈尚君 《学术月刊》 CSSCI 北大核心 2016年第5期110-120,共11页
天才诗人李白,前人多称许他诗思纵横、才思敏捷,甚至认为他写诗用胸口一喷即成。其实天才纵逸的另一面,是极度勤奋的学习与修改。本文在梳理存世李白文集代表性善本和唐宋选本、古抄保存李白诗歌文本的同时,详加校勘,去除后世附会依托... 天才诗人李白,前人多称许他诗思纵横、才思敏捷,甚至认为他写诗用胸口一喷即成。其实天才纵逸的另一面,是极度勤奋的学习与修改。本文在梳理存世李白文集代表性善本和唐宋选本、古抄保存李白诗歌文本的同时,详加校勘,去除后世附会依托、编次失误、辗转传讹等因素,列举诸多内证,希望学者理解李白诗集中有定稿、有初稿,许多诗歌都经过他本人反复修改才完成,这是大诗人文学创作不为人知的另一面。尽管定稿、初稿二者皆存者只是其中很少一部分,但这些记录如能得到正确认识,并据以梳理李白创作和修改的思路,无疑是很有意义的工作。 展开更多
关键词 李白 诗歌文本 文本多歧 创作过程
原文传递
道教文化对李白诗歌创作的影响分析 被引量:13
4
作者 毛晓红 甘成英 《绵阳师范学院学报》 2009年第7期17-21,共5页
四川是道教的发源地,出身于四川的李白,从小就深受道教文化的熏陶。品读李白其人其文,道教文化的影响贯穿了他的一生。李白在诗歌创作中尽情发挥了神仙道教信仰的审美因素,从而使他的诗歌作品成为一代神仙美学的独特表现。
关键词 李白 道教文化 诗歌 影响
下载PDF
基于可比语料库的“悲伤”情绪隐/转喻对比研究——以歌德和李白诗歌为例 被引量:10
5
作者 张嘉伟 刘越莲 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2018年第4期46-51,共6页
本文以歌德和李白诗歌为语料,通过语料库方法系统地考察和对比其"悲伤"情绪转喻与隐喻表征。语料分析显示,德汉语在"悲伤"的身体特征转喻表征方面呈现出很大的相似性,而在概念隐喻方面存在较大差异。在诗歌作品中,... 本文以歌德和李白诗歌为语料,通过语料库方法系统地考察和对比其"悲伤"情绪转喻与隐喻表征。语料分析显示,德汉语在"悲伤"的身体特征转喻表征方面呈现出很大的相似性,而在概念隐喻方面存在较大差异。在诗歌作品中,诗人常用多样的感知体验来构成情绪转喻和隐喻表征;同时,具身体验和文化语境都影响转喻和隐喻的使用及其频率。 展开更多
关键词 情绪隐喻 可比语料库 歌德 李白
原文传递
李白《静夜思》版本嬗变及其诗学思想阐释 被引量:9
6
作者 袁茹 《安徽大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2010年第2期62-69,共8页
由宋到清代《静夜思》版本嬗变情况可见:明代《静夜思》版本错综交杂,共有八种之多;比较宋本和当今流行的两个"明月"本,其中的"床"字具有不同的内涵,审美过程也有室外"赏月思乡"和室内"触月思乡&qu... 由宋到清代《静夜思》版本嬗变情况可见:明代《静夜思》版本错综交杂,共有八种之多;比较宋本和当今流行的两个"明月"本,其中的"床"字具有不同的内涵,审美过程也有室外"赏月思乡"和室内"触月思乡"之别,"形象圆整性"的审美原则得到更充分的认识;明人对《静夜思》版本的改变是"故意误读",应肯定其积极意义。 展开更多
关键词 李白 《静夜思》 版本 唐诗
下载PDF
旅游景点公示语的文本类型及其英译研究——以江油李白景点公示语为例 被引量:9
7
作者 熊婷婷 《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》 2009年第1期70-75,共6页
旅游景点公示语翻译在旅游翻译中起着举足轻重的作用。根据莱斯的文本类型学,旅游景点公示语可分为三大类:信息型、表情型和呼吁型。不同类型景点公示语的功能、语言特点、翻译策略各异。然而,对于复合型景点公示语,翻译时应采取灵活的... 旅游景点公示语翻译在旅游翻译中起着举足轻重的作用。根据莱斯的文本类型学,旅游景点公示语可分为三大类:信息型、表情型和呼吁型。不同类型景点公示语的功能、语言特点、翻译策略各异。然而,对于复合型景点公示语,翻译时应采取灵活的翻译策略凸显其主要功能。 展开更多
关键词 景点公示语 翻译 文本类型 李白
下载PDF
再谈庞德对李白《长干行》的理解与翻译 被引量:8
8
作者 高庆选 《西安外国语学院学报》 2004年第2期40-42,共3页
本文介绍了美国著名诗人艾兹拉·庞德对中国诗人李白的诗词《长干行》的理解和翻译的经过。虽然这首译诗在西方文学界影响很大 ,被推选为优秀译文之一并在西方被广泛阅读 ,但是庞德既不懂汉语又缺乏对中国历史背景知识的必要了解 ,... 本文介绍了美国著名诗人艾兹拉·庞德对中国诗人李白的诗词《长干行》的理解和翻译的经过。虽然这首译诗在西方文学界影响很大 ,被推选为优秀译文之一并在西方被广泛阅读 ,但是庞德既不懂汉语又缺乏对中国历史背景知识的必要了解 ,在翻译中难免出现了一些常识性的错误 ,值得在此商榷。然而 ,庞德对本诗的处理有几处却独具匠心 ,不仅丰富了诗歌翻译的技法和理论 ,也极大地丰富了他对意象派诗词的研究。 展开更多
关键词 庞德 李白 《长干行》 诗歌评论 英语翻译 意象派诗词
下载PDF
李白“三拟《文选》”说阐微 被引量:8
9
作者 周勋初 《郑州大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2006年第1期101-107,共7页
李白在培植诗文创作能力过程中,继承魏晋南北朝文学传统,“三拟《文选》”,把很多精力放在摹拟上,在赋、乐府、古诗领域中,创作了大量摹拟前人同类题材的作品,但李白只是作为一种学习,并不以此自囿,在出蜀之后,随着其阅历的增加,逐渐形... 李白在培植诗文创作能力过程中,继承魏晋南北朝文学传统,“三拟《文选》”,把很多精力放在摹拟上,在赋、乐府、古诗领域中,创作了大量摹拟前人同类题材的作品,但李白只是作为一种学习,并不以此自囿,在出蜀之后,随着其阅历的增加,逐渐形成个人独特的风格。李白在摹拟与创新之间取得了协调发展,完美地解决了继承与发展的问题。 展开更多
关键词 李白 三拟《文选》 摹拟 继承
下载PDF
李白待诏翰林及其影响考述 被引量:7
10
作者 戴伟华 《文学遗产》 CSSCI 北大核心 2003年第3期35-43,共9页
李白待诏翰林是其一生中的重要活动 ,本文从李白与天宝初政治、李白所学与所用、李白与酒的关系诸方面论述了李白在长安时的生存状态和失败原因 ,分析了待诏翰林失败对李白其后的生活。
关键词 李白 翰林 生存状态 长安 失败原因 思想影响 文学创作
原文传递
李白诗受后世诗评家贬抑冷落原因探论 被引量:7
11
作者 伏涤修 《南京师大学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2005年第2期118-122,共5页
唐代以后诗评家一方面承认李诗与杜诗共为唐诗最高典范,另一方面又时常贬抑冷落 李诗。李白诗歌成就、诗坛地位与李诗学研究状况之间存在巨大反差,并非是由于李诗缺乏审美价 值,而是与古代诗学评价体系的价值取向直接关联。把诗的... 唐代以后诗评家一方面承认李诗与杜诗共为唐诗最高典范,另一方面又时常贬抑冷落 李诗。李白诗歌成就、诗坛地位与李诗学研究状况之间存在巨大反差,并非是由于李诗缺乏审美价 值,而是与古代诗学评价体系的价值取向直接关联。把诗的教化功能当作诗的首要之义,注重于诗 法诗艺中评判诗人的作诗功夫,在开宗立派中学问化而不是审美化地承传诗歌,这是导致李诗评价 在后世跌落的主要原因。 展开更多
关键词 李白 诗歌教化功能 诗学评价
下载PDF
附势与媚俗:唐代诗人人格的另一面——以李白、杜甫、高适为中心 被引量:4
12
作者 杨恩成 吕蔚 《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2004年第3期48-52,共5页
在唐代知识分子的人格层面中,附势与媚俗是一种普遍存在的人格现象。一方面,它是集权制的产物,另一方面,又是封建知识分子功利思想的反映。这种人格现象集中地反映在投献、干谒以及由此而产生的相关文学作品中。以李白、杜甫、高适为代... 在唐代知识分子的人格层面中,附势与媚俗是一种普遍存在的人格现象。一方面,它是集权制的产物,另一方面,又是封建知识分子功利思想的反映。这种人格现象集中地反映在投献、干谒以及由此而产生的相关文学作品中。以李白、杜甫、高适为代表的盛唐文人几乎都有着从附势、媚俗到愤世嫉俗的人格变化的经历。 展开更多
关键词 唐代诗歌 文人人格 李白 杜甫 高适
下载PDF
国家机构赞助下的艾黎英译李白诗歌研究 被引量:8
13
作者 马会娟 王越 《北京第二外国语学院学报》 2018年第5期54-69,共16页
新西兰籍社会活动家路易·艾黎是新中国成立后在华工作的知名国际友人,一生翻译、出版中国诗歌译著十余部。作为长期生活在中国并受中国政府外宣机关雇用的英语译者,艾黎的翻译活动有诸多独特之处。本文对国家机构赞助下的艾黎英译... 新西兰籍社会活动家路易·艾黎是新中国成立后在华工作的知名国际友人,一生翻译、出版中国诗歌译著十余部。作为长期生活在中国并受中国政府外宣机关雇用的英语译者,艾黎的翻译活动有诸多独特之处。本文对国家机构赞助下的艾黎英译李白诗歌活动进行了研究,探讨了艾黎英译李白诗歌的选材特点、翻译策略及翻译风格,论述了艾黎对李白诗歌的英译是赞助人、个人诗学意识形态等多重因素合力作用下的产物。通过研究艾黎的翻译实践活动,本文发现国家机构翻译具有以下特点:(1)从翻译选材来看,国家机构赞助下的译者并不是出于个人兴趣从事翻译工作,而是取决于国家机构赞助翻译的目的;(2)译介活动受国家和个人的意识形态因素影响痕迹明显,译作中的李白形象被一定程度改写,李白诗歌中的现实主义成分被放大;(3)译者翻译时坚持了自己独特的译诗风格,译作突显了较强的个人色彩,一定程度上偏离了原诗的意义,背离了原诗的旨趣和精神。 展开更多
关键词 国家机构赞助 艾黎 李白 诗歌英译 赞助人 意识形态
下载PDF
试论儒、道、侠思想对李白个性的影响 被引量:7
14
作者 熊芳沁 《北京理工大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2009年第5期120-122,129,共4页
李白人称"诗仙",是盛唐气象的杰出代表。他深受儒、道、仙、侠等各种思想的影响,具有独特的个人魅力和人格力量。他的文学作品飘逸隽永,气势豪迈。文章试通过对李白个性的分析,来了解儒、道、侠思想对一代诗仙李白的影响。
关键词 个性 李白 道家 儒家 侠义精神
下载PDF
李白释家题材作品略论 被引量:5
15
作者 李小荣 《文学遗产》 CSSCI 北大核心 2005年第2期48-58,共11页
诗仙李白存世的作品中有五十多篇是写释家题材的 ,但从内容和理趣言 ,都被彻底地仙化了。这主要表现在两个方面 :一是寺院景物描写的仙境化 ;二是佛教思理的道家化和道教化。究其成因 ,则主要在于佛教净土和神仙境界的相通以及道教度人... 诗仙李白存世的作品中有五十多篇是写释家题材的 ,但从内容和理趣言 ,都被彻底地仙化了。这主要表现在两个方面 :一是寺院景物描写的仙境化 ;二是佛教思理的道家化和道教化。究其成因 ,则主要在于佛教净土和神仙境界的相通以及道教度人思想与大乘佛教济世思想的相契。 展开更多
关键词 李白 释家 诗仙 题材 作品 略论 理趣 道教 大乘佛教 净土
原文传递
李白诗歌的风格特色 被引量:7
16
作者 王增文 《商丘师范学院学报》 CAS 2006年第3期35-38,共4页
李白诗歌的风格有多维度的呈现,但以雄奇飘逸、真率自然为主。具体说来,又具有雄壮豪放、神奇瑰丽、飘逸洒脱、天真率直、清新自然等特点。李白受儒、道、侠思想和盛唐气象的熏染,又一生怀才不遇,这对其诗风的形成产生了重大影响。
关键词 李白 雄奇 飘选 天真 清新
下载PDF
李白诗歌语言艺术的夸张特色 被引量:7
17
作者 黄晓林 张惠 《绵阳师范学院学报》 2010年第3期9-11,18,共4页
我国唐代伟大的浪漫主义诗人李白的诗歌在用词上具有夸张艺术特色,诗人内心丰富的情感及盛唐繁荣恢弘的时代气势浸染是他采用此修辞手法的主要原因,本文拟就他诗歌中主要运用的数字化夸张、对比性夸张、比喻式夸张、动作性夸张等四种类... 我国唐代伟大的浪漫主义诗人李白的诗歌在用词上具有夸张艺术特色,诗人内心丰富的情感及盛唐繁荣恢弘的时代气势浸染是他采用此修辞手法的主要原因,本文拟就他诗歌中主要运用的数字化夸张、对比性夸张、比喻式夸张、动作性夸张等四种类型的夸张修辞方法作一探讨。 展开更多
关键词 李白 诗歌 夸张 艺术特点
下载PDF
宋代绘画中的李白形象研究 被引量:4
18
作者 李斯斌 《绵阳师范学院学报》 2015年第12期12-17,共6页
李白以浪漫纵逸的诗风以及潇洒放任的举止为宋人所称颂。通过现存宋代有关李白的绘画作品的分析,一方面揭示了李白作为禅道结合的理想人格加以推崇,此外也揭示了宋代文人与宫廷之间对李白不同层面的接受。
关键词 李白 《太白行吟图》 《李白观瀑图》 梁楷 马远
下载PDF
李白与永王璘“谋主”李台卿——李白《赠别舍人弟台卿之江南》诗笺证 被引量:5
19
作者 邓小军 《北京大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2014年第2期71-79,共9页
乾元二年(759)秋,李白流放遇赦东归寻阳途中,不畏永王璘"叛逆"案的极大政治压力,在岳阳作《赠别舍人弟台卿之江南》,仗义为永王璘鸣冤,为永王璘"谋主"、永王璘案难友李台卿鸣冤。不久,又自岳阳专程南下零陵看望李... 乾元二年(759)秋,李白流放遇赦东归寻阳途中,不畏永王璘"叛逆"案的极大政治压力,在岳阳作《赠别舍人弟台卿之江南》,仗义为永王璘鸣冤,为永王璘"谋主"、永王璘案难友李台卿鸣冤。不久,又自岳阳专程南下零陵看望李台卿。足见李白为人主持正义、冒险犯难之风骨,忠于友谊、生死不渝之风义。李白《赠别舍人弟台卿之江南》用笔之隐秀,如丰城剑气;风格之温柔,如春风化雨;具有独特的艺术造诣。 展开更多
关键词 李白 仗义 呜冤 李台卿 永王璘
原文传递
“青莲居士”由来考辨 被引量:6
20
作者 王新霞 《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2006年第2期88-93,共6页
由于唐宋两代的典籍中,绵州只有“清廉乡”之称,而无“青莲乡”之记载,故谓李白以居地“青莲乡”为号是没有根据的。李白号青莲居士是因李白居住在绵州彰明县青莲乡的说法始于明代的杨慎,乃其个人之臆断。实际上,“青莲”是一个包含佛... 由于唐宋两代的典籍中,绵州只有“清廉乡”之称,而无“青莲乡”之记载,故谓李白以居地“青莲乡”为号是没有根据的。李白号青莲居士是因李白居住在绵州彰明县青莲乡的说法始于明代的杨慎,乃其个人之臆断。实际上,“青莲”是一个包含佛理的名词,是佛教中很重要的一个意象,在《全唐诗》和《全唐文》中,该词绝大多数都与表达佛教意义的内涵有关。熟悉佛教的李白,是感兴趣于“青莲”一词的佛理内涵而以之为号的。 展开更多
关键词 李白 青莲居士 佛教
下载PDF
上一页 1 2 54 下一页 到第
使用帮助 返回顶部