期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
面向汉维机器翻译的调序表重构模型 被引量:4
1
作者 潘一荣 李晓 +2 位作者 杨雅婷 米成刚 董瑞 《计算机应用》 CSCD 北大核心 2018年第5期1283-1288,共6页
针对词汇化调序模型在机器翻译中存在的上下文无关性及稀疏性问题,提出了基于语义内容进行调序方向及概率预测的调序表重构模型。首先,使用连续分布式表示方法获取调序规则的特征向量;然后,通过循环神经网络(RNN)对于向量化表示的调序... 针对词汇化调序模型在机器翻译中存在的上下文无关性及稀疏性问题,提出了基于语义内容进行调序方向及概率预测的调序表重构模型。首先,使用连续分布式表示方法获取调序规则的特征向量;然后,通过循环神经网络(RNN)对于向量化表示的调序规则进行调序方向及概率预测;最后,过滤并重构调序表,赋予原始调序规则更加合理的调序概率分布值,提高调序模型中调序信息的准确度,同时降低调序表规模,提高后续解码速率。实验结果表明,将调序表重构模型应用至汉维机器翻译任务中,BLEU值可以获得0.39的提升。 展开更多
关键词 汉维机器翻译 调序表重构模型 词汇化调序 语义内容 连续分布式表示 循环神经网络
下载PDF
词汇化调序模型中融合语言特性的层次短语翻译方法研究 被引量:3
2
作者 张阳 余正涛 周珂 《计算机与数字工程》 2017年第12期2389-2392,2427,共5页
针对越南语语言特性,提出在词汇化调序模型中融合语言差异特性的汉语-越南语的统计机器翻译方法。该方法首先分析汉语与越南语语法不同,提取越南语在定语位置、状语位置及修饰词词语顺序上与汉语的差异,然后形式化定义这些差异规则,以... 针对越南语语言特性,提出在词汇化调序模型中融合语言差异特性的汉语-越南语的统计机器翻译方法。该方法首先分析汉语与越南语语法不同,提取越南语在定语位置、状语位置及修饰词词语顺序上与汉语的差异,然后形式化定义这些差异规则,以对数线性模型的形式融入进词汇化调序模型中。在训练过程,通过融合语言差异特性的词汇化调序模型对符合特性的规则进行权重调优,从而在解码过程中指导候选翻译的选择。实验结果表明,在词汇化模型里融合语言特性的汉语-越南语的层次短语机器翻译模型比基准系统提高了0.6~2.1个BLUE值。 展开更多
关键词 统计机器翻译 词汇化调序模型 汉语 越南语 语言特性
下载PDF
面向层次短语翻译的词汇化调序方法研究 被引量:6
3
作者 肖欣延 刘洋 +1 位作者 刘群 林守勋 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2012年第1期37-41,50,共6页
词汇化信息在短语调序中有重要的作用。然而层次短语翻译模型调序时并不考虑变量所泛化的短语的词汇化信息,因此该模型调序的歧义性较大。为此该文提出面向层次短语模型的词汇化调序方法。我们定义变量与邻接词语的调序关系,并使用变量... 词汇化信息在短语调序中有重要的作用。然而层次短语翻译模型调序时并不考虑变量所泛化的短语的词汇化信息,因此该模型调序的歧义性较大。为此该文提出面向层次短语模型的词汇化调序方法。我们定义变量与邻接词语的调序关系,并使用变量所泛化短语片段的边界词信息来指导调序。在大规模语料的汉语到英语翻译评测任务中,我们的方法在NIST 2003-2005测试数据上获得了0.6~1.2BLEU值的提高。 展开更多
关键词 统计机器翻译 层次短语 词汇化调序
下载PDF
调序规则表的深度过滤研究 被引量:4
4
作者 孔金英 李晓 +2 位作者 王磊 杨雅婷 罗延根 《计算机科学与探索》 CSCD 北大核心 2017年第5期785-793,共9页
机器翻译系统中调序规则表和翻译表一般规模都很大,对翻译表进行优化过滤一直都是研究热点,而过滤调序规则表的研究却近乎空白。将调序规则表的过滤当成短文本分类问题,提出了一种基于自动编码机(Autoencoder)的调序规则表过滤模型。该... 机器翻译系统中调序规则表和翻译表一般规模都很大,对翻译表进行优化过滤一直都是研究热点,而过滤调序规则表的研究却近乎空白。将调序规则表的过滤当成短文本分类问题,提出了一种基于自动编码机(Autoencoder)的调序规则表过滤模型。该模型首先使用一种基于自动编码机的分类器对调序规则进行打分评价,然后对调序规则表进行基于最小差异策略的过滤,最后使用过滤得到的调序规则表重新计算调序规则得分表用于机器翻译的解码过程。实验表明,在公开的英汉语料和维汉语料上使用该模型,可以在调序规则表减少40%的基础上分别将BLEU(bilingual evaluation understudy)值提高0.19和0.26。 展开更多
关键词 自动编码机 过滤模型 调序规则表 机器翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部