期刊文献+
共找到10篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论反讽概念的历史流变与阐释维度 被引量:11
1
作者 闫玉刚 《石家庄学院学报》 2005年第1期88-92,共5页
反讽是西方文论中最重要的范畴之一。在从古希腊时期一直到当代的漫长历史过程中,反讽受到许多理论家的重视。从反讽概念的历史流变来看,它主要经历了传统反讽、浪漫反讽和新批评作为一种结构原则的反讽三个阶段。对反讽的概念的阐释,... 反讽是西方文论中最重要的范畴之一。在从古希腊时期一直到当代的漫长历史过程中,反讽受到许多理论家的重视。从反讽概念的历史流变来看,它主要经历了传统反讽、浪漫反讽和新批评作为一种结构原则的反讽三个阶段。对反讽的概念的阐释,应该有符号学、语用学和哲学三个阐释维度。 展开更多
关键词 反讽 历史流变 阐释维度 西方文论 符号学 语用学 哲学
下载PDF
新时代孝道文化:诠释维度、价值指向及建构理路
2
作者 王莹 《武夷学院学报》 2024年第2期48-52,共5页
孝道文化是一种实践文化,其丰富内涵随着时代发展不断创新。新时代检视孝道文化,从感性与理性、道德与法律、批判与发展三种不同的维度来诠释孝道文化的丰富内涵,对助力代际关系发展、构建和谐社会、增强文化自信等方面起着重要的作用... 孝道文化是一种实践文化,其丰富内涵随着时代发展不断创新。新时代检视孝道文化,从感性与理性、道德与法律、批判与发展三种不同的维度来诠释孝道文化的丰富内涵,对助力代际关系发展、构建和谐社会、增强文化自信等方面起着重要的作用。从家教家风建设、社会力量参与、法律法规制定等多种渠道重塑孝道文化,进一步实现其创造性转化、创新性发展。 展开更多
关键词 新时代 孝道文化 诠释维度 价值指向 实践路径
下载PDF
产品语言创新解释性维度的推进机制研究
3
作者 冯忠垒 张先锋 《科技进步与对策》 CSSCI 北大核心 2013年第10期16-20,共5页
在全球化竞争环境下,本土化战略的实施可以采取一种基于社会文化模式变迁的产品语言创新方式,其成功与否取决于对社会文化模式变迁的解释力以及这种解释性维度向企业内部的有效推进。分析了产品语言创新解释性维度的推进过程、障碍及解... 在全球化竞争环境下,本土化战略的实施可以采取一种基于社会文化模式变迁的产品语言创新方式,其成功与否取决于对社会文化模式变迁的解释力以及这种解释性维度向企业内部的有效推进。分析了产品语言创新解释性维度的推进过程、障碍及解决机制。研究表明,推进过程的关键环节依次为项目接口、组织边界接口和创意-创新接口;各接口处的障碍分别为高层管理者的认知僵化、企业内部解释者固定或者信念和认知被强化、组织信念和组织常规;解决途径分别为提高管理者的学习能力、增强个人忘记、建立独立的对话空间、加强沟通,以及与新组织的合作。 展开更多
关键词 产品语言 创新 解释性维度 推进机制
下载PDF
试论释意派译论的跨学科特质 被引量:5
4
作者 王菲菲 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2018年第2期91-95,共5页
翻译研究具有跨学科性。本文以法国释意派译论为研究对象,将释意派译论置于其产生的历史背景之下,对其跨学科的研究与探索活动加以审视,从跨学科的维度,尤其是其跨学科引用的领域和种类两个方面,对释意派译论的跨学科研究状况与特点加... 翻译研究具有跨学科性。本文以法国释意派译论为研究对象,将释意派译论置于其产生的历史背景之下,对其跨学科的研究与探索活动加以审视,从跨学科的维度,尤其是其跨学科引用的领域和种类两个方面,对释意派译论的跨学科研究状况与特点加以考察,从而展现翻译研究的跨学科特质。 展开更多
关键词 释意理论 跨学科 维度 领域 种类
原文传递
翻译中的信息空缺、语境补缺及语用充实 被引量:67
5
作者 冉永平 《外国语》 CSSCI 北大核心 2006年第6期58-65,共8页
翻译涉及语用维度,因而需要对信息空缺、信息断点等进行语境补缺及语用充实。一方面需要对原语进行以语境为参照的信息补缺,获取交际信息;另一方面需要对译语进行以读者为基础的语用充实与顺应,选择得体的译语形式,也即寻找原语和译语... 翻译涉及语用维度,因而需要对信息空缺、信息断点等进行语境补缺及语用充实。一方面需要对原语进行以语境为参照的信息补缺,获取交际信息;另一方面需要对译语进行以读者为基础的语用充实与顺应,选择得体的译语形式,也即寻找原语和译语之间的最佳关联,以求最大限度地实现语用等效。 展开更多
关键词 翻译 语用维度 语境补缺 语用充实 语用等效
原文传递
口译的意识形态研究--口译研究的拓展 被引量:5
6
作者 王斌华 高非 《外国语》 CSSCI 北大核心 2020年第3期89-101,共13页
近20年来,国内的口译行业经历了职业化发展过程,口译教学也经历了专业化发展过程。但同时,社会对口译的认识却愈加"工具化",即视译员为语言转换的专业工具;口译教学的专业化强调以口译技巧训练为中心,实际上也在译员群体自身... 近20年来,国内的口译行业经历了职业化发展过程,口译教学也经历了专业化发展过程。但同时,社会对口译的认识却愈加"工具化",即视译员为语言转换的专业工具;口译教学的专业化强调以口译技巧训练为中心,实际上也在译员群体自身强化了这种"工具化"的认识。在上述背景下,有必要厘清口译的认识论,口译不仅仅是即时的双语加工和复杂的认知处理行为,而且是人际和跨语言文化的中介协调活动,还是一种在历史和现实中往往起到重要作用的社会-文化活动。口译研究在经历了以关注认知处理过程为中心的科学化发展阶段后,对口译作为人际和跨语言文化的中介协调活动和社会-文化活动的意识形态特质关注不够。本文从口译的多维认识论入手,初步建构口译意识形态研究的框架:揭示口译与意识形态的关系;梳理口译意识形态研究的对象;探索口译意识形态研究的方法,并分析典型的研究案例。 展开更多
关键词 口译研究 意识形态维度 研究对象 研究方法 典型研究案例
原文传递
同声传译增效研究:WM维度 被引量:4
7
作者 康志峰 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2016年第6期71-74,共4页
WM(Working Memory)能力即"工作记忆能力"是指对源语(SL)刺激下的信息流的加工和贮存能力。本文对WM的定义、识解、理论模型、研究发现及增效策略等做了较为深入的探析,并就WM同传效应对职业译员、MTI以及非英语专业学生译员... WM(Working Memory)能力即"工作记忆能力"是指对源语(SL)刺激下的信息流的加工和贮存能力。本文对WM的定义、识解、理论模型、研究发现及增效策略等做了较为深入的探析,并就WM同传效应对职业译员、MTI以及非英语专业学生译员做了相关词、无关词、段尾词及其再现回忆率实验,随之利用SPSS对各项实验结果做了比较研究。研究发现:(1)职业译员和学生译员对相关词的再现回忆正确率均偏高,对非相关词和段尾词的再现回忆正确率相对偏低;(2)职业译员的三项再现回忆率均偏高,而学生译员的偏低;(3)两类译员对相关词的记忆和再现回忆较好,对无关词记忆和再现回忆相对较差,且WM容量有限;(4)两类译员在语言认知和信息加工记忆方面存在差异性,学生译员比职业译员在同传中WM的记忆广度略为偏小。因此,实施增效SI策略,增强学生译员的WM能力,可明显提高同传效果。 展开更多
关键词 职业译员 学生译员 同传 WM维度 增效研究
下载PDF
《论语》注释中的两种诠释向度——以《论语义疏》为例 被引量:1
8
作者 甘祥满 《北京行政学院学报》 CSSCI 北大核心 2009年第1期105-109,共5页
西方诠释学的理论表明,含义与意义是文本诠释中两种不同层次的内容,它们分别标示着诠释的知识性向度和意义性向度。皇侃的《论语义疏》汇存了汉魏六朝近五十家《论语》注释,作为对《论语》的不同诠释,其中汉儒的注释侧重在《论语》的&qu... 西方诠释学的理论表明,含义与意义是文本诠释中两种不同层次的内容,它们分别标示着诠释的知识性向度和意义性向度。皇侃的《论语义疏》汇存了汉魏六朝近五十家《论语》注释,作为对《论语》的不同诠释,其中汉儒的注释侧重在《论语》的"含义"一面,玄儒的注释则侧重其"意义"一面。由于知识与意义两种诠释向度的不同特点,汉儒对《论语》的注释主要是知识性的积累,玄儒的诠释则在意义性向度上推进了《论语》的深层义理。 展开更多
关键词 知识 意义 诠释向度 《论语义疏》 诠释学
下载PDF
多元动态的生态口译训练模式创设研究 被引量:7
9
作者 孙爱娜 《外语界》 CSSCI 北大核心 2017年第1期72-78,共7页
口译训练模式对口译教学、口译人才培养和译员实战能力提高具有无可替代的作用,是口译教学研究的重要方面。本文从生态翻译学视角探讨口译训练模式的要义和译员生态口译能力的构成,创设多元、动态的生态口译训练模式,并分析如何从源语... 口译训练模式对口译教学、口译人才培养和译员实战能力提高具有无可替代的作用,是口译教学研究的重要方面。本文从生态翻译学视角探讨口译训练模式的要义和译员生态口译能力的构成,创设多元、动态的生态口译训练模式,并分析如何从源语理解、译语输出表达、语境语篇分析、口译技能、依托语外知识的跨文化因素处理、心理素质等模式要素入手,提高译员在口译生态环境中的适应能力和选择能力,开拓口译教学研究的新路径。 展开更多
关键词 口译训练模式 生态翻译学 口译生态环境 多元动态
原文传递
基于非线性定向降维的k近邻致密砂岩储层含气性预测方法
10
作者 宋朝辉 桑文镜 +1 位作者 袁三一 王尚旭 《Applied Geophysics》 SCIE CSCD 2024年第2期221-231,418,共12页
本文提出利用全连接人工神经网络(FANN)进行非线性定向降维并结合k近邻方法分类的致密砂岩储层含气性预测方法。k近邻方法能够依据样本间相似性,针对性地选取对应的部分训练样本建立局部模型,但缺乏含气敏感属性的提取能力,并面临“维... 本文提出利用全连接人工神经网络(FANN)进行非线性定向降维并结合k近邻方法分类的致密砂岩储层含气性预测方法。k近邻方法能够依据样本间相似性,针对性地选取对应的部分训练样本建立局部模型,但缺乏含气敏感属性的提取能力,并面临“维度灾难”问题。由于样本中的含气性特征虽然是重要特征,但不一定是主要特征。线性降维方法难以准确提取这些特征。我们通过训练一个合理搭建的FANN并输出其中间低维特征实现对训练样本和待预测样本的非线性定向降维。这种做法既能够增加样本的可分性,同时避免了通过样本低维空间中的最大差异实现降维而改变样本固有分布特征的问题。另外,k近邻方法对降维数据进行分类,还等效于用k近邻方法替代FANN中具有线性分类作用的深层结构,有利于白化FANN的黑箱问题。本方法在具体的物理场景中挖掘机器学习算法的物理内涵,提高了智能方法的可解释性。将本方法应用在实际数据中,预测结果显示本方法能够一定程度上挖掘局部波形属性中蕴含的含气敏感信息,实现小范围的致密砂岩储层精确刻画。 展开更多
关键词 k近邻方法 致密砂岩储层预测 非线性定向降维 可解释性
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部