期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论熊式一改译《王宝川》风波的跨文化形象学内涵 被引量:3
1
作者 许昳婷 张春晓 《戏剧艺术》 CSSCI 北大核心 2018年第3期32-40,共9页
熊式一于20世纪30年代初改译的英文舞台剧《王宝川》,在西方赢得巨大赞誉,在国内却遭到文化界名人的强烈批判。百年以来中国戏曲的海外传播和改编,极少能够同时获得东西方的好评,是极容易引发文化冲突的戏剧实践类型。尤其在战争年代,... 熊式一于20世纪30年代初改译的英文舞台剧《王宝川》,在西方赢得巨大赞誉,在国内却遭到文化界名人的强烈批判。百年以来中国戏曲的海外传播和改编,极少能够同时获得东西方的好评,是极容易引发文化冲突的戏剧实践类型。尤其在战争年代,《王宝川》的风波引发了知识分子对于中国文化本真性的争议,呈现出复杂的政治内涵。从这一事件可以窥见"东方主义"对中国戏剧创作中的自我想象和自我塑造方式的影响,对当今的跨文化戏剧编创实践仍具有借鉴意义。 展开更多
关键词 熊式一 王宝川 改译 跨文化形象学 东方主义
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部