-
题名中国特色减贫话语英译的句法象似修辞研究
被引量:2
- 1
-
-
作者
袁微
-
机构
中国民航飞行学院国际合作部
-
出处
《外国语文》
北大核心
2023年第1期112-122,共11页
-
基金
四川省高等学校人文社会科学重点研究基地巴蜀文化国际传播研究中心项目“四川少数民族活态民间文学翻译与传播:修辞形势与应对之策”(BSWH2022YB36)的研究成果。
-
文摘
中国减贫话语的英译是中国减贫方案和减贫智慧全球共享的前提。象似修辞翻译是运用语言象似性作为象征资源增进国际受众理解、互动与认同的交际行为,翻译时对象征资源进行有效保留和创造性重塑才能再现原文蕴含的劝导、理解、合作的修辞动机。通过对《人类减贫的中国实践》白皮书英译本的分析发现:对于顺序象似修辞的英译,要确保逻辑顺序与原文的逻辑顺序象似一致,必要时进行语法和结构调整;对于数量象似修辞的英译,在确保原文语符数量再现的同时,进行同义词替换或句型转换以避免僵硬的重复;对于距离象似修辞的英译,首先尝试直接再现原文语符的距离象似性,再根据修辞动机和受众心理对原文的距离象似修辞进行创造性再现与重构。中国减贫话语句法象似修辞的翻译强调译文对原文语符象似的灵活再现,注重对原文修辞力和感染力的重构,重视对翻译受众的关照与考量,引发国际受众情感共鸣,达到理解、认同、合作的翻译目标。句法象似修辞视角下的中国减贫话语英译研究为讲好中国减贫故事、彰显国家话语自信和构建国家形象提供有益的启示。
-
关键词
减贫话语
句法象似性
象似修辞
翻译修辞学
-
Keywords
poverty reduction discourse
syntactic iconicity
iconicity rhetoric
translational rhetoric
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名诗歌象似修辞研究
被引量:48
- 2
-
-
作者
卢卫中
-
机构
上海外国语大学
-
出处
《外国语言文学》
2003年第1期60-64,共5页
-
文摘
象似性作为认知语言学的一个重要理论在国内外语言学界受到重要关注 ,语言学家们从词汇和句法层面对其进行了详尽的探讨、研究 ,对于语言现象的解释 ,对于“语言既具有任意性又具有理据性”的理论的证明和支撑 ,皆起到了重要作用。近来 ,国内外学者又将象似性理论用于文体分析和文学欣赏研究 ,取得了重要的研究成果。本文在此基础上指出 ,象似性不仅存在于词汇和句法层面 ,也存在于篇章层面 ,对于诗歌语篇而言尤其如此。文章认为 ,象似性是诗歌创作的一种重要的修辞手段 ,并提出诗歌的象似修辞理论 ,借以指导象似度高的诗歌的欣赏。
-
关键词
诗歌
象似性
象似修辞
语言
诗歌创作
对称象似
顺序象似
-
Keywords
poetry
iconicity
iconic rhetoric
-
分类号
I052
[文学—文学理论]
-
-
题名意识流小说心理象似修辞之探索
被引量:5
- 3
-
-
作者
凤群
-
机构
安徽大学外语学院
-
出处
《四川外语学院学报》
北大核心
2005年第1期67-71,共5页
-
文摘
在当代认知语言学对象似性研究的基础上,指出象似性在文学中的标记性用法是作家取得文体特征的重要方式,并从词汇、句法、篇章层次对20世纪盛行于西方文坛的意识流小说中的心理象似修辞作了具体分析,从而反映了意识流小说创作"真即是美,美即是真"的艺术内涵。
-
关键词
象似性
心理象似修辞
意识流小说
-
Keywords
iconicity
psychological iconic rhetoric
'stream-of-consciousness' novel
-
分类号
H05
[语言文字—语言学]
-