This paper intends to provide tips on improving EFL learners' writing performance.It probes this question first from the different patterns of English writing and Chinese writing.Second,the use of varied sentences...This paper intends to provide tips on improving EFL learners' writing performance.It probes this question first from the different patterns of English writing and Chinese writing.Second,the use of varied sentences structures and wording can make the writing more impressive.Third,it suggests the application of connectives.Last,be aware of the employment of the idioms as well as figure of speech.The primary feature of this paper is that the methods mentioned here are pragmatic supported with specific examples respectively.展开更多
The writer analyzes the origion of idoms and studies the simile and metaphor in them. Then, from the viewpoint of Semiotics, the writer states how to translate idioms to the target language to ensure the acceptability...The writer analyzes the origion of idoms and studies the simile and metaphor in them. Then, from the viewpoint of Semiotics, the writer states how to translate idioms to the target language to ensure the acceptability of the translation and stresses that it is crucial for a writer to incare his accomlishments in sevexal aspects in order to improve the effectiveness of the translation.展开更多
文摘This paper intends to provide tips on improving EFL learners' writing performance.It probes this question first from the different patterns of English writing and Chinese writing.Second,the use of varied sentences structures and wording can make the writing more impressive.Third,it suggests the application of connectives.Last,be aware of the employment of the idioms as well as figure of speech.The primary feature of this paper is that the methods mentioned here are pragmatic supported with specific examples respectively.
文摘The writer analyzes the origion of idoms and studies the simile and metaphor in them. Then, from the viewpoint of Semiotics, the writer states how to translate idioms to the target language to ensure the acceptability of the translation and stresses that it is crucial for a writer to incare his accomlishments in sevexal aspects in order to improve the effectiveness of the translation.