期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
影响听力理解的一个超语言因素——可视材料 被引量:24
1
作者 赵婷 张法科 《外语电化教学》 CSSCI 2005年第6期51-54,共4页
听力理解的过程涉及诸多超语言因素,可视材料是其中的一个重要方面.本文主要探讨可视材料在英语听力理解中的作用及应用,提出了基于可视材料的新的听力教学方法与途径.
关键词 可视材料 超语言因素 听力理解
原文传递
英语写作思维模式与写作过程研究 被引量:6
2
作者 欧阳海鹏 《重庆大学学报(社会科学版)》 2003年第1期83-86,共4页
本文运用心理语言学关于语言运用的理论,探讨写作中超语言因素与阅读的内在联系;分析英汉语写作思维差异;最后,得出结论:(1)写作教学应重视作者与读者的交际功能;(2)加强教师对学生写作的引导作用,把教学重点从写作范式转移到写作过程上... 本文运用心理语言学关于语言运用的理论,探讨写作中超语言因素与阅读的内在联系;分析英汉语写作思维差异;最后,得出结论:(1)写作教学应重视作者与读者的交际功能;(2)加强教师对学生写作的引导作用,把教学重点从写作范式转移到写作过程上来,以强化学生书面交际功能;(3)教师批改学生习作的方式应随着写作重点的转移而改进。 展开更多
关键词 超语言因素 写作思维 写作过程 交际功能
下载PDF
语言之外的汉语传播 被引量:5
3
作者 卢德平 《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》 2018年第4期61-67,共7页
汉语传播就其目标而言是实现从汉语母语到"传播范围更广的语言"的转变,而其传播结果则是:作为"传播范围更广的语言"的汉语将包容世界多种文化的异质性成分,呈现出和汉语母语不同的形态,并对母语状态下的汉语提供反... 汉语传播就其目标而言是实现从汉语母语到"传播范围更广的语言"的转变,而其传播结果则是:作为"传播范围更广的语言"的汉语将包容世界多种文化的异质性成分,呈现出和汉语母语不同的形态,并对母语状态下的汉语提供反馈性影响。汉语国际传播不是实现汉语从中国向境外的简单外移,而是需要多种文化背景下的语言使用者的全球性贡献。汉语的国际传播提升了汉语本身的社会声望,使汉语的语言资源获得增容。汉语国际传播所展现的汉语未来的语言格局,是中国与世界互动过程的表征。汉语国际传播表面看是语言的传播,实质牵涉到语言之外的多种因素。 展开更多
关键词 语言之外的汉语传播 “传播范围更广的语言” 语言资源
下载PDF
平话是独立方言还是属于粤方言? 被引量:3
4
作者 李连进 《广西师院学报(哲学社会科学版)》 1999年第3期82-94,共13页
平话与粤语的三个相似语音特征只是它们早期共同关系的反映,而更多存在的十八个相异语音特征和人称代词、亲属称谓、人体器官称谓等基本词汇的系统差异则表明经过长期的发展,平、粤两种方言已各自成为独立的姐妹方言。历史行政区划、... 平话与粤语的三个相似语音特征只是它们早期共同关系的反映,而更多存在的十八个相异语音特征和人称代词、亲属称谓、人体器官称谓等基本词汇的系统差异则表明经过长期的发展,平、粤两种方言已各自成为独立的姐妹方言。历史行政区划、移民、交通和分布(方言岛)形式等则是造成它们相互独立的非语言因素。 展开更多
关键词 平话 独立方言 粤语 语音 基本词汇
全文增补中
ON THE CAUSES OF VARIATION IN RELATIVE CLAUSES PRODUCED BY CHINESE ENGLISH MAJORS
5
作者 赖艳 杨连瑞 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2008年第6期20-30,127,共12页
SLA researches show that interlanguage variation is caused by multiple factors. Following the multi-factor approach, the present research has investigated the effects of three specific factors on the acquisition and p... SLA researches show that interlanguage variation is caused by multiple factors. Following the multi-factor approach, the present research has investigated the effects of three specific factors on the acquisition and production of relative clauses by Chinese English Majors: types of the subordinate clauses (single or double/embedded), syntactic functions of the relative pronouns and the time pressure. Results show that the subjects' performances varied significantly when conditions changed, and it was found that the syntactic functions of the relative pronouns and the time pressure had great influence on such variation, but different types of the subordinate clauses had no influence at all. Besides, more detailed study found that another two factors might also have certain effects: (1) the existence of context of discourse; (2) different object functions of the relative pronouns. Findings of the present research could provide implications for the improvement of ways to evaluate the language proficiency of English learners. 展开更多
关键词 interlanguage variation relative clauses intra-linguistic factors extra-linguistic factors
原文传递
超语言因素与翻译 被引量:1
6
作者 吴学鲁 《北京印刷学院学报》 2006年第6期77-79,共3页
翻译不仅是语言文字之间的转换,它还涉及到众多的超语言因素,即:语言本身以外的、能够影响翻译的一些因素,其中包括语言的整个文化背景(文学、历史、现代社会生活背景、民俗等)及交际情境和上下文。这些超语言因素在翻译这种双语言转换... 翻译不仅是语言文字之间的转换,它还涉及到众多的超语言因素,即:语言本身以外的、能够影响翻译的一些因素,其中包括语言的整个文化背景(文学、历史、现代社会生活背景、民俗等)及交际情境和上下文。这些超语言因素在翻译这种双语言转换活动中起着举足轻重的作用。 展开更多
关键词 超语言因素 文化背景 交际情境 上下文
下载PDF
口译考试中的失误因素分析
7
作者 孙永红 《华北电力大学学报(社会科学版)》 2007年第2期137-140,共4页
考生在口译考试中的临场发挥受语言和非语言因素的影响。本文以考官的视角,从语言和非语言因素两方面详细分析考生在一次英语中级口译考试中的失误实例,深入探讨其对口译教学实践产生的启示。
关键词 口译考试 口译失误 语言因素 非语言因素 口译教学
下载PDF
批评体裁分析视阈下的审计话语翻译研究
8
作者 陈文荣 冯馨羽 李晋 《安徽理工大学学报(社会科学版)》 2022年第2期75-80,共6页
传统语言学模式下的翻译是一个自下而上(bottom-up)的操作过程,将批评体裁分析(CGA)这一自上而下(top-down)的分析视角引入审计话语翻译研究,有助于将语篇层级外的行业实践、行业文化以及社会历史与文化等宏观因素和翻译实践过程中的词... 传统语言学模式下的翻译是一个自下而上(bottom-up)的操作过程,将批评体裁分析(CGA)这一自上而下(top-down)的分析视角引入审计话语翻译研究,有助于将语篇层级外的行业实践、行业文化以及社会历史与文化等宏观因素和翻译实践过程中的词汇、句法、语篇等文本内元素相结合,从而更好地利用语篇体裁资源实现话语行为者的个体意图(private intentions)与文本的有效翻译与转换。批评体裁分析理论对审计话语的翻译研究展现出强大的解释力与启示作用。 展开更多
关键词 专门用途英语 审计话语 审计翻译 批评体裁分析 语篇内因素 语篇外因素
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部