-
题名应急语言翻译之能力考辨
被引量:5
- 1
-
-
作者
华云鹏
李晶
-
机构
天津外国语大学高级翻译学院/天津市应急外语服务研究院
-
出处
《天津外国语大学学报》
2021年第4期43-50,158,共9页
-
文摘
应急语言翻译能力是在重大自然灾害或公共危机事件中提供应急语言翻译产品的能力,是应急语言服务能力的重要组成部分。通过梳理和参照国内外翻译能力相关研究,尝试构建应急语言翻译之能力模型,提出应急语言翻译能力由双语交际能力、应急主题知识、翻译专业知识、工具能力、策略能力,以及心理-生理素养构成,并进一步阐释基于这一模型的应急语言翻译人才培养机制,以期为未来应急语言服务理论与实践贡献智慧。
-
关键词
应急语言翻译
翻译能力
翻译人才培养
-
Keywords
emergency translation services
translation competence
translator training
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名抗击新冠疫情中的语言服务探析
被引量:5
- 2
-
-
作者
孙疆卫
赵媛霞
-
机构
北京语言大学高级翻译学院
-
出处
《喀什大学学报》
2020年第2期38-44,50,共8页
-
基金
北京语言大学研究生创新基金资助项目(中央高校基本科研业务费专项资金)的阶段性成果(20YCX035)。
-
文摘
论文从翻译服务与语言技术两个方面探讨了语言服务在抗击新冠病毒肺炎疫情中的作用,研究发现:舆情翻译、疫情信息翻译、领域翻译、志愿翻译、多形式翻译、术语翻译在抗疫中贡献突出;机器翻译、本地化、语料库及语言资源库等技术手段在抗疫中作用显著。语言服务还存在应急联动机制缺失、技术研发薄弱、监管机制不健全、标准体系缺乏、人才供给不足等问题,对此,提出了加强应急语言服务的建议。
-
关键词
语言服务
应急语言服务
翻译服务
语言技术
-
Keywords
language services
language emergency&crisis response service
translation services
language technology
-
分类号
H08
[语言文字—语言学]
H059
-